Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 5.36

Comparateur biblique pour Actes 5.36

Lemaistre de Sacy

Actes 5.36  Car il y a quelque temps qu’il s’éleva un certain Théodas, qui prétendait être quelque chose de grand  : il y eut environ quatre cents hommes qui s’attachèrent à lui ; mais il fut tué ; et tous ceux qui avaient cru en lui se dissipèrent, et furent réduits à rien.

David Martin

Actes 5.36  Car avant ce temps-ci s’éleva Theudas, se disant être quelque chose, auquel se joignit un nombre d’hommes d’environ quatre cents ; mais il a été défait, et tous ceux qui s’étaient joints à lui ont été dissipés et réduits à rien.

Ostervald

Actes 5.36  Car, il y a quelque temps que Theudas s’éleva, se disant être quelque chose ; auquel un nombre d’environ quatre cents hommes se joignit ; mais il fut tué, et tous ceux qui l’avaient cru furent dispersés et réduits à rien.

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 5.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 5.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 5.36  En effet, il y a quelque temps qu’a surgi Theudas, qui se donnait pour un personnage important et auquel s’étaient ralliés environ quatre cents hommes ; il a été tué, et tous ceux qui l’avaient suivi ont été mis en déroute et se sont réduits à rien.

Bible de Lausanne

Actes 5.36  car avant ces jours-ci s’éleva Theudas, se disant être un personnage et auquel s’attacha un nombre d’environ quatre cents hommes ; il fut tué, et tous ceux qui lui obéissaient furent dissipés et réduits à rien.

Nouveau Testament Oltramare

Actes 5.36  Il n’y a pas longtemps que parut Theudas; il se donnait pour un grand personnage, et environ quatre cents hommes se rallièrent à lui: il a été mis à mort, et tous ceux qui l’avaient suivi ont été défaits et réduits à rien.

John Nelson Darby

Actes 5.36  Car, avant ces jours-ci, Theudas se leva, se disant être quelque chose, auquel se joignit un nombre d’environ quatre cents hommes ; et il fut tué, et tous ceux qui lui obéissaient furent dissipés et réduits à rien.

Nouveau Testament Stapfer

Actes 5.36  il y a quelque temps s’est levé Theudas qui prétendait aussi être quelque chose, et quatre cents hommes environ se joignirent à lui ; il fut tué et tous ceux qui s’étaient ralliés à lui ont été mis en déroute et réduits à rien.

Bible Annotée

Actes 5.36  Car avant ces jours-ci s’éleva Theudas, se disant être quelqu’un, auquel se joignit un nombre d’environ quatre cents hommes : il fut tué, et tous ceux qui lui obéissaient furent mis en déroute et réduits à rien.

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 5.36  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 5.36  Car il y a quelques temps s’est levé Théodas, qui prétendait être quelque chose (quelqu’un), et quatre cents hommes environ s’attachèrent à lui ; il fut tué, et tous ceux qui croyaient en lui furent dispersés et réduits à néant.

Bible Louis Claude Fillion

Actes 5.36  Car il y a quelque temps s’est levé Théodas, qui prétendait être quelque chose, et quatre cents hommes environ s’attachèrent à lui; il fut tué, et tous ceux qui croyaient en lui furent dispersés et réduits à néant.

Louis Segond 1910

Actes 5.36  Car, il n’y a pas longtemps que parut Theudas, qui se donnait pour quelque chose, et auquel se rallièrent environ quatre cents hommes : il fut tué, et tous ceux qui l’avaient suivi furent mis en déroute et réduits à rien.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 5.36  Il y a quelque temps, Theudas se leva, qui se donnait pour un personnage. Environ quatre cents hommes se joignirent à lui : il fut tué, et tous ceux qui l’avaient suivi furent défaits et réduits à rien.

Auguste Crampon

Actes 5.36  Car il n’y a pas longtemps parut Théodas, qui se donnait pour un personnage ; environ quatre cents hommes s’attachèrent à lui : il fut tué, et tous ceux qui l’avaient suivi furent dispersés et réduits à néant.

Bible Pirot-Clamer

Actes 5.36  Il y a quelque temps déjà partit Theudas, qui se prétendait quelqu’un. Un groupe d’environ quatre cents hommes se rallia à lui ; il fut tué et tous ceux qui avaient été séduits par lui furent dispersés.

Bible de Jérusalem

Actes 5.36  Il y a quelque temps déjà se leva Theudas, qui se disait quelqu’un et qui rallia environ quatre-cent hommes. Il fut tué, et tous ceux qui l’avaient suivi se débandèrent, et il n’en resta rien.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 5.36  Ces temps derniers, se leva Theudas, qui se disait quelqu’un et auquel se rallièrent environ quatre cents hommes ; il fut tué, et tous ceux qu’il avait gagnés se débandèrent et furent réduits à rien.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 5.36  Car, il n’y a pas longtemps que parut Theudas, qui se donnait pour quelqu’un, et auquel se rallièrent environ quatre cents hommes : il fut tué, et tous ceux qui l’avaient suivi furent mis en déroute et réduits à rien.

Bible André Chouraqui

Actes 5.36  Oui, avant ces jours-ci, Theudas s’était levé. Il disait qu’il était quelqu’un. Environ quatre cents hommes avaient pris son parti. Il a été tué, et tous ceux qui avaient cru en lui se sont dispersés, réduits à rien.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 5.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 5.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 5.36  Rappelez-vous Theudas qui s’est lancé il y a un certain nombre d’années. Il se présentait comme un grand personnage et 400 hommes ont pris son parti. Puis il a été tué et tous ceux qui croyaient en lui se sont désorganisés, il n’en est rien resté.

Segond 21

Actes 5.36  En effet, il y a quelque temps, Theudas est apparu ; il prétendait être quelqu’un et environ 400 hommes se sont ralliés à lui. Il a été tué et tous ses partisans ont été mis en déroute, il n’en est rien resté.

King James en Français

Actes 5.36  Car il y a quelque temps parut Theudas, se vantant d’être quelqu’un; auquel se joignit un nombre d’environ quatre cents hommes; il fut tué, et tous ceux qui lui avaient obéi furent dispersés et réduits à rien.

La Septante

Actes 5.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 5.36  ante hos enim dies extitit Theodas dicens esse se aliquem cui consensit virorum numerus circiter quadringentorum qui occisus est et omnes quicumque credebant ei dissipati sunt et redactus est ad nihilum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 5.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 5.36  πρὸ γὰρ τούτων τῶν ἡμερῶν ἀνέστη Θευδᾶς, λέγων εἶναί τινα ἑαυτόν, ᾧ ⸀προσεκλίθη ⸂ἀνδρῶν ἀριθμὸς ὡς⸃ τετρακοσίων· ὃς ἀνῃρέθη, καὶ πάντες ὅσοι ἐπείθοντο αὐτῷ διελύθησαν καὶ ἐγένοντο εἰς οὐδέν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.