Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 26.21

Comparateur biblique pour Actes 26.21

Lemaistre de Sacy

Actes 26.21  Voilà le sujet pour lequel les Juifs s’étant saisis de moi dans le temple, se sont efforcés de me tuer.

David Martin

Actes 26.21  C’est pour cela que les Juifs m’ayant pris dans le Temple ont tâché de me tuer ;

Ostervald

Actes 26.21  C’est pour cela que les Juifs, m’ayant pris dans le temple, ont cherché à me tuer.

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 26.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 26.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 26.21  c’est à cause de cela que des Juifs m’ayant surpris dans le temple voulaient se défaire de moi.

Bible de Lausanne

Actes 26.21  C’est pour cela que les Juifs m’ayant saisi dans le lieu sacré, ont tâché de me tuer de leurs mains.

Nouveau Testament Oltramare

Actes 26.21  «Telles sont les causes pour lesquelles les Juifs se sont saisis de moi dans le temple, et ont tâché de me tuer de leurs propres mains.

John Nelson Darby

Actes 26.21  À cause de cela les Juifs, m’ayant pris dans le temple, cherchaient à me tuer.

Nouveau Testament Stapfer

Actes 26.21  Voilà pourquoi les Juifs se sont emparés de moi dans le Temple et ont essayé de me tuer sur place.

Bible Annotée

Actes 26.21  C’est à cause de ces choses que des Juifs, s’étant emparés de moi dans le temple, cherchaient à me tuer.

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 26.21  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 26.21  Voilà pourquoi les Juifs se sont saisis de moi dans le temple, et ont essayé de me tuer.

Bible Louis Claude Fillion

Actes 26.21  Voilà pouquoi les Juifs se sont saisis de moi dans le temple, et ont essayé de me tuer.

Louis Segond 1910

Actes 26.21  Voilà pourquoi les Juifs se sont saisis de moi dans le temple, et ont tâché de me faire périr.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 26.21  Voilà pourquoi les Juifs, m’ayant saisi dans le temple, se sont efforcés de me tuer.

Auguste Crampon

Actes 26.21  Voilà pourquoi les Juifs se sont saisis de moi dans le temple et ont essayé de me faire périr.

Bible Pirot-Clamer

Actes 26.21  C’est pour cela que les Juifs, après s’être saisis de moi dans le Temple, ont tenté de me tuer ;

Bible de Jérusalem

Actes 26.21  Voilà pourquoi les Juifs, s’étant saisis de moi dans le Temple, essayaient de me tuer.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 26.21  C’est à cause de cela que les Juifs m’ont saisi dans le Temple et ont tenté de me faire mourir.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 26.21  Voilà pourquoi les Juifs se sont saisis de moi dans le temple, et ont tâché de me faire périr.

Bible André Chouraqui

Actes 26.21  À cause de cela, des Iehoudîm se sont emparés de moi dans le sanctuaire, et ils ont cherché à me tuer.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 26.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 26.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 26.21  “Voilà pourquoi les Juifs m’ont arrêté dans le Temple et ont essayé de me tuer.

Segond 21

Actes 26.21  Voilà pourquoi les Juifs m’ont arrêté dans le temple et ont essayé de me tuer.

King James en Français

Actes 26.21  A cause de cela les Juifs me prirent dans le temple, et cherchèrent à me tuer.

La Septante

Actes 26.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 26.21  hac ex causa me Iudaei cum essem in templo conprehensum temptabant interficere

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 26.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 26.21  ἕνεκα τούτων ⸂με Ἰουδαῖοι⸃ ⸀συλλαβόμενοι ἐν τῷ ἱερῷ ἐπειρῶντο διαχειρίσασθαι.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.