Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 21.20

Comparateur biblique pour Actes 21.20

Lemaistre de Sacy

Actes 21.20  Et eux, ayant entendu toutes ces choses, en glorifièrent Dieu, et lui dirent : Vous voyez, mon frère, combien de milliers de Juifs ont cru ; et cependant ils sont tous zélés pour la loi.

David Martin

Actes 21.20  Ce qu’ayant ouï, ils glorifièrent le Seigneur, et ils dirent à [Paul] : frère, tu vois combien il y a de milliers de Juifs qui ont cru ; et ils sont tous zélés pour la Loi.

Ostervald

Actes 21.20  Quant à eux, l’ayant entendu, ils glorifièrent le Seigneur et ils lui dirent : Frère, tu vois combien il y a de milliers de Juifs qui ont cru, et ils sont tous zélés pour la loi.

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 21.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 21.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 21.20  Quant à eux, après l’avoir entendu, ils glorifiaient Dieu, et ils lui dirent : « Tu vois, frère, combien il y a parmi les Juifs de myriades de gens qui ont cru, et tous ils sont zélateurs de la loi ;

Bible de Lausanne

Actes 21.20  Et l’ayant entendu ceux-ci glorifiaient le Seigneur. Et ils lui dirent : Tu vois, frère, combien il y a de myriades de Juifs qui ont cru, et ils sont tous zélateurs de la loi.

Nouveau Testament Oltramare

Actes 21.20  et eux glorifiaient Dieu en l’entendant. Ensuite ils dirent à Paul: «Tu vois, frère, combien il y a de myriades de gens qui ont cru, parmi les Juifs, et qu’ils sont tous pleins de zèle pour la Loi.

John Nelson Darby

Actes 21.20  Et eux, l’ayant ouï, glorifièrent Dieu et dirent à Paul : Tu vois, frère, combien il y a de milliers de Juifs qui ont cru ;

Nouveau Testament Stapfer

Actes 21.20  Les Anciens, l’entendant, rendaient gloire à Dieu. Cependant ils lui dirent : « Tu vois, frère, que les Juifs devenus croyants se comptent par milliers, et tous sont d’ardents zélateurs de la Loi.

Bible Annotée

Actes 21.20  Et eux, après l’avoir entendu, glorifiaient Dieu ; et ils lui dirent : Tu vois, frère, combien il y a parmi les Juifs de myriades de gens qui ont cru, et tous sont zélateurs de la loi.

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 21.20  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 21.20  Et eux, lorsqu’ils l’eurent entendu, glorifièrent Dieu, et lui dirent : Tu vois, frère, combien de milliers de Juifs sont devenus croyants ; et tous sont zélés pour la loi.

Bible Louis Claude Fillion

Actes 21.20  Et eux, lorsqu’ils l’eurent entendu, glorifièrent Dieu, et lui dirent: Tu vois, frère, combien de milliers de Juifs sont devenus croyants; et tous sont zélés pour la loi.

Louis Segond 1910

Actes 21.20  Quand ils l’eurent entendu, ils glorifièrent Dieu. Puis ils lui dirent : Tu vois, frère, combien de milliers de Juifs ont cru, et tous sont zélés pour la loi.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 21.20  Quand ils l’eurent entendu, ils glorifièrent Dieu. Puis ils lui dirent : Frère, tu vois combien de milliers de Juifs ont cru ; et tous sont zélés pour la loi.

Auguste Crampon

Actes 21.20  Ce qu’ayant entendu, ils glorifièrent Dieu, et dirent à Paul : « Tu vois, frère, combien de milliers de Juifs ont cru, et tous sont zélés pour la Loi.

Bible Pirot-Clamer

Actes 21.20  Pour eux, après l’avoir entendu, ils glorifièrent Dieu, et lui dirent : tu peux constater, frère, combien de Juifs ont adhéré à la foi et tous sont restés pleins de zèle pour la Loi ;

Bible de Jérusalem

Actes 21.20  Et ils glorifiaient Dieu de ce qu’ils entendaient. Ils lui dirent alors : "Tu vois, frère, combien de milliers de Juifs ont embrassé la foi, et ce sont tous de zélés partisans de la Loi.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 21.20  et eux, l’ayant entendu, glorifiaient Dieu. Puis ils lui dirent : “Tu vois, frère, combien il y a parmi les Juifs de dizaines de milliers qui ont embrassé la foi, et tous sont de zélés partisans de la Loi.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 21.20  Quand ils l’eurent entendu, ils glorifièrent Dieu. Puis ils lui dirent : Tu vois, frère, combien de milliers de Juifs ont cru, et tous sont zélés pour la loi.

Bible André Chouraqui

Actes 21.20  Ils l’entendent, glorifient Elohîms et lui disent : « Tu vois, frère, combien de myriades sont, parmi les Iehoudîm, ceux qui adhèrent. Tous sont pleins de zèle pour la tora.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 21.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 21.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 21.20  Eux, bien sûr, ont rendu grâces à Dieu pour tout ce qu’ils entendaient, mais ensuite ils lui ont dit: "Tu peux voir, frère, que parmi les Juifs les croyants se comptent par dizaines de mille, et tous sont très attachés à la Loi.

Segond 21

Actes 21.20  Après l’avoir entendu, ils se sont mis à célébrer la gloire du Seigneur. Puis ils lui ont dit : « Tu vois, frère, combien de milliers de Juifs on compte parmi les croyants, et tous sont zélés pour la loi.

King James en Français

Actes 21.20  Et quant ils l’entendirent, ils glorifièrent le SEIGNEUR et ils lui dirent: Tu vois, frère, combien il y a de milliers de Juifs qui ont cru, et ils sont tous zélés pour la loi.

La Septante

Actes 21.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 21.20  at illi cum audissent magnificabant Deum dixeruntque ei vides frater quot milia sint in Iudaeis qui crediderunt et omnes aemulatores sunt legis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 21.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 21.20  οἱ δὲ ἀκούσαντες ἐδόξαζον τὸν ⸀θεόν, ⸂εἶπόν τε⸃ αὐτῷ· Θεωρεῖς, ἀδελφέ, πόσαι μυριάδες εἰσὶν ⸂ἐν τοῖς Ἰουδαίοις⸃ τῶν πεπιστευκότων, καὶ πάντες ζηλωταὶ τοῦ νόμου ὑπάρχουσιν·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.