Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 20.15

Comparateur biblique pour Actes 20.15

Lemaistre de Sacy

Actes 20.15  Et continuant notre route, nous arrivâmes le lendemain vis-à-vis de Chio ; le jour suivant nous abordâmes à Samos ; et le jour d’après nous vînmes a Milet.

David Martin

Actes 20.15  Puis étant partis de là, le jour suivant nous abordâmes vis-à-vis de Chios ; le lendemain nous arrivâmes à Samos ; et nous étant arrêtés à Trogyle, nous vînmes le jour d’après à Milet.

Ostervald

Actes 20.15  Nous y étant embarqués, nous arrivâmes le lendemain vis-à-vis de Chios. Le jour suivant, nous abordâmes à Samos, et nous étant arrêtés à Trogylle, le jour d’après, nous vînmes à Milet.

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 20.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 20.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 20.15  et, après en être partis, nous arrivâmes le lendemain en face de Chios, le soir nous abordâmes à Samos, et le jour suivant nous parvînmes à Milet.

Bible de Lausanne

Actes 20.15  Et ayant fait voile de là, nous arrivâmes le lendemain vis-à-vis de Chios. Et le jour suivant nous abordâmes à Samos ; et nous étant arrêtés à Trogylle, le jour d’après nous vînmes à Milet ;

Nouveau Testament Oltramare

Actes 20.15  Nous partîmes de là, et nous arrivâmes le jour suivant en face de Chio, le troisième jour nous touchâmes Samos, puis, après avoir relâché à Trogylle, nous abordâmes le lendemain à Milet.

John Nelson Darby

Actes 20.15  Et ayant fait voile de là, nous arrivâmes le lendemain à la hauteur de Chios ; et le jour suivant nous touchâmes à Samos ; et nous étant arrêtés à Trogylle, nous vînmes le jour d’après, à Milet ;

Nouveau Testament Stapfer

Actes 20.15  Partis de là, toujours par mer, nous passions le lendemain en vue de Chios, le surlendemain nous touchions à Samos, et enfin, le jour suivant, nous abordions à Milet.

Bible Annotée

Actes 20.15  Et étant partis de là par mer, nous arrivâmes le lendemain en face de Chios. Le jour suivant, nous abordâmes à Samos, et après nous être arrêtés à Trogylle, nous arrivâmes le lendemain à Milet.

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 20.15  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 20.15  Faisant voile de là, nous arrivâmes le jour suivant vis-à-vis de Chio ; le lendemain nous abordâmes à Samos, et le jour suivant nous vînmes à Milet.

Bible Louis Claude Fillion

Actes 20.15  Faisant voile de là, nous arrivâmes le jour suivant vis-à-vis de Chio; le lendemain nous abordâmes à Samos, et le jour suivant nous vînmes à Milet.

Louis Segond 1910

Actes 20.15  De là, continuant par mer, nous arrivâmes le lendemain vis-à-vis de Chios. Le jour suivant, nous cinglâmes vers Samos, et le jour d’après nous vînmes à Milet.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 20.15  Puis, étant partis de là, toujours par mer, nous arrivions le lendemain vis-à-vis de Chio. Le jour suivant, nous touchions à Samos, et, le jour d’après, nous étions à Milet.

Auguste Crampon

Actes 20.15  De là, continuant par la mer, nous arrivâmes le lendemain à la hauteur de Chio. Le jour suivant, nous cinglâmes vers Samos, et, [après avoir passé la nuit à Trogylle], nous arrivâmes le lendemain à Milet.

Bible Pirot-Clamer

Actes 20.15  nous en repartîmes et le lendemain nous parvînmes à la hauteur de Chio ; le jour suivant, nous cinglâmes vers Samos et le jour d’après nous arrivâmes à Milet.

Bible de Jérusalem

Actes 20.15  De là, nous repartîmes le lendemain et parvînmes devant Chio. Le jour suivant, nous touchions à Samos, et, après nous être arrêtés à Trogyllion, nous arrivions le jour d’après à Milet.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 20.15  de là, nous mimes à la voile, et le lendemain nous arrivâmes devant Chio. Le jour suivant nous filâmes vers Samos, et le jour d’après nous vînmes à Milet.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 20.15  De là, continuant par mer, nous arrivâmes le lendemain vis-à-vis de Chios. Le jour suivant, nous cinglâmes vers Samos, et le jour d’après nous vînmes à Milet.

Bible André Chouraqui

Actes 20.15  De là nous faisons voile et le lendemain nous passons devant Chios. Le jour suivant, nous passons Samos, puis le lendemain nous arrivons à Milet.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 20.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 20.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 20.15  Nous en sommes repartis à la voile et le lendemain nous passions face à l’île de Chios; le lendemain nous avons touché Samos et le jour suivant nous sommes arrivés à Milet.

Segond 21

Actes 20.15  De là, continuant par la mer, nous sommes arrivés le lendemain en face de Chios. Le jour suivant nous sommes passés par Samos, et le jour d’après nous sommes arrivés à Milet.

King James en Français

Actes 20.15  Et nous firent voile de là, et arrivions le lendemain face à Chios; et le lendemain, nous abordions à Samos, et sommes restés à Trogylle, et le lendemain, nous arrivions à Milet.

La Septante

Actes 20.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 20.15  et inde navigantes sequenti die venimus contra Chium et alia adplicuimus Samum et sequenti venimus Miletum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 20.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 20.15  κἀκεῖθεν ἀποπλεύσαντες τῇ ἐπιούσῃ κατηντήσαμεν ⸀ἄντικρυς Χίου, τῇ δὲ ἑτέρᾳ παρεβάλομεν εἰς ⸀Σάμον, τῇ ⸀δὲ ἐχομένῃ ἤλθομεν εἰς Μίλητον·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.