Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 2.35

Comparateur biblique pour Actes 2.35

Lemaistre de Sacy

Actes 2.35  jusqu’à ce que j’aie réduit vos ennemis à vous servir de marchepied.

David Martin

Actes 2.35  Jusqu’à ce que j’aie mis tes ennemis pour le marchepied de tes pieds.

Ostervald

Actes 2.35  Jusqu’à ce que j’aie fait de tes ennemis le marchepied de tes pieds.

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 2.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 2.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 2.35  jusqu’à ce que J’aie fait de tes ennemis un marchepied pour tes pieds.  »

Bible de Lausanne

Actes 2.35  jusqu’à ce que j’aie mis tes ennemis pour marchepied de tes pieds. »

Nouveau Testament Oltramare

Actes 2.35  jusqu’à ce que j’aie fait de tes ennemis ton marche-pied.

John Nelson Darby

Actes 2.35  Assieds-toi à ma droite, jusqu’à ce que j’aie mis tes ennemis pour marchepied de tes pieds ».

Nouveau Testament Stapfer

Actes 2.35  Jusqu’à ce que je te donne tes ennemis pour marchepied. »

Bible Annotée

Actes 2.35  jusqu’à ce que j’aie mis tes ennemis pour le marchepied de tes pieds.

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 2.35  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 2.35  jusqu’à ce que j’aie fait de tes ennemis l’escabeau de tes pieds.

Bible Louis Claude Fillion

Actes 2.35  jusqu’à ce que J’aie fait de Tes ennemis l’escabeau de Tes pieds.

Louis Segond 1910

Actes 2.35  Jusqu’à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 2.35  jusqu’à ce que j’aie mis tes ennemis sous tes pieds, pour te servir de marche-pied ».

Auguste Crampon

Actes 2.35  jusqu’à ce que je fasse de vos ennemis l’escabeau de vos pieds.?»

Bible Pirot-Clamer

Actes 2.35  jusqu’à ce que j’aie placé tes ennemis comme escabeau sous tes pieds.

Bible de Jérusalem

Actes 2.35  jusqu’à ce que j’aie fait de tes ennemis un escabeau pour tes pieds.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 2.35  jusqu’à ce que j’aie mis tes ennemis comme marchepied de tes pieds.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 2.35  Jusqu’à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied.

Bible André Chouraqui

Actes 2.35  Siège à ma droite jusqu’à ce que je place tes ennemis en escabelle de tes pieds. ›

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 2.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 2.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 2.35  le temps que je fasse de tes ennemis un escabeau pour tes pieds.

Segond 21

Actes 2.35  jusqu’à ce que j’aie fait de tes ennemis ton marchepied. ›

King James en Français

Actes 2.35  Jusqu’à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied.

La Septante

Actes 2.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 2.35  donec ponam inimicos tuos scabillum pedum tuorum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 2.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 2.35  ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.