Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 19.24

Comparateur biblique pour Actes 19.24

Lemaistre de Sacy

Actes 19.24  Car un orfèvre, nommé Démétrius, qui faisait de petits temples d’argent de la Diane d’Ephèse, et qui donnait beaucoup à gagner à ceux de ce métier,

David Martin

Actes 19.24  Car un certain homme, nommé Démétrius, qui travaillait en argenterie, et faisait de petits temples d’argent de Diane, et qui apportait beaucoup de profit aux ouvriers du métier,

Ostervald

Actes 19.24  En effet, un nommé Démétrius, orfèvre, qui faisait des sanctuaires de Diane en argent, et qui donnait beaucoup à gagner aux ouvriers,

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 19.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 19.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 19.24  En effet un nommé Démétrius, orfèvre, procurait aux artistes, par la fabrication de sanctuaires de Diane, un profit considérable ;

Bible de Lausanne

Actes 19.24  Car un certain orfèvre du nom de Démétrius, qui, faisant en argent des temples Artémis (de Diane), procurait aux ouvriers un profit qui n’était pas médiocre,

Nouveau Testament Oltramare

Actes 19.24  Un orfèvre nommé Démétrius, qui faisait de petits temples de Diane en argent, et qui donnait beaucoup d’ouvrage aux artistes,

John Nelson Darby

Actes 19.24  car un certain homme nommé Démétrius, qui travaillait en argenterie et faisait des temples de Diane en argent, procurait un grand profit aux artisans ;

Nouveau Testament Stapfer

Actes 19.24  Un orfèvre, du nom de Démétrius, fabriquait des réductions en argent du Temple d’Artémis. Ses ouvriers trouvaient à ce travail un profit considérable.

Bible Annotée

Actes 19.24  car un nommé Démétrius, orfèvre, qui faisait des temples de Diane en argent, procurait aux artisans un grand profit,

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 19.24  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 19.24  Car un certain orfèvre nommé Démétrius, en faisant de petits temples de Diane en argent, procurait aux ouvriers un gain considérable.

Bible Louis Claude Fillion

Actes 19.24  Car un certain orfèvre nommé Démétrius, en faisant de petits temples de Diane en argent, procurait aux ouvriers un gain considérable.

Louis Segond 1910

Actes 19.24  Un nommé Démétrius, orfèvre, fabriquait en argent des temples de Diane, et procurait à ses ouvriers un gain considérable.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 19.24  Un orfèvre, nommé Démétrius, qui fabriquait des temples de Diane en argent, et qui donnait beaucoup de travail aux ouvriers,

Auguste Crampon

Actes 19.24  Un orfèvre, nommé Démétrius, fabriquait en argent de petits temples de Diane, et procurait à ses ouvriers un gain considérable.

Bible Pirot-Clamer

Actes 19.24  Un certain orfèvre du nom de Démétrius, qui fabriquait des temples d’Artémis en argent et procurait à ses ouvriers de sérieux bénéfices,

Bible de Jérusalem

Actes 19.24  Un certain Démétrius, qui était orfèvre et fabriquait des temples d’Artémis en argent, procurait ainsi aux artisans beaucoup de travail.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 19.24  Un nommé Démétrius, orfèvre, fabriquait des sanctuaires d’Artémis en argent et procurait aux artisans un gain qui n’était pas petit.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 19.24  Un nommé Démétrius, orfèvre, fabriquait des temples de Diane en argent, et procurait à ses ouvriers un gain considérable.

Bible André Chouraqui

Actes 19.24  Oui, un ciseleur d’argent nommé Dèmètrios faisait des temples d’Artémis en argent et procurait un travail non négligeable aux artisans.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 19.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 19.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 19.24  Un orfèvre du nom de Démétrios faisait en argent des petits temples d’Artémis et procurait aux artisans de bons revenus.

Segond 21

Actes 19.24  En effet, un orfèvre du nom de Démétrius fabriquait des temples d’Artémis en argent et procurait un gain considérable aux artisans.

King James en Français

Actes 19.24  Car un certain homme nommé Démétrius, orfèvre, qui faisait des sanctuaires de Diane en argent, et qui rapportait un grand gain aux ouvriers,

La Septante

Actes 19.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 19.24  Demetrius enim quidam nomine argentarius faciens aedes argenteas Dianae praestabat artificibus non modicum quaestum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 19.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 19.24  Δημήτριος γάρ τις ὀνόματι, ἀργυροκόπος, ποιῶν ναοὺς ἀργυροῦς Ἀρτέμιδος παρείχετο τοῖς τεχνίταις ⸂οὐκ ὀλίγην ἐργασίαν⸃,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.