Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 19.14

Comparateur biblique pour Actes 19.14

Lemaistre de Sacy

Actes 19.14  Ceux qui faisaient cela, étaient sept fils d’un Juif, prince des prêtres, nommé Scéva.

David Martin

Actes 19.14  Et ceux qui faisaient cela étaient sept fils de Scéva Juif, principal Sacrificateur

Ostervald

Actes 19.14  Ceux qui faisaient cela, étaient sept fils de Scévas, Juif, l’un des principaux sacrificateurs.

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 19.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 19.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 19.14  (Ceux qui faisaient cela étaient sept fils d’un certain Scévas grand prêtre juif.)

Bible de Lausanne

Actes 19.14  Or c’étaient sept fils de Scéva, juif, principal sacrificateur, qui faisaient cela.

Nouveau Testament Oltramare

Actes 19.14  (C’étaient sept fils de Scévas, grand sacrificateur juif, qui faisaient cela).

John Nelson Darby

Actes 19.14  Et il y avait sept fils de Scéva, Juif, principal sacrificateur, qui faisaient cela.

Nouveau Testament Stapfer

Actes 19.14  (C’étaient les sept fils d’un archiprêtre juif, Skevas, qui faisaient cela.)

Bible Annotée

Actes 19.14  C’étaient les sept fils d’un certain Scéva, Juif, grand sacrificateur, qui faisaient cela.

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 19.14  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 19.14  C’étaient sept fils du Juif Scéva, prince des prêtres, qui faisaient cela.

Bible Louis Claude Fillion

Actes 19.14  C’étaient sept fils du Juif Scéva, prince des prêtres, qui faisaient cela.

Louis Segond 1910

Actes 19.14  Ceux qui faisaient cela étaient sept fils de Scéva, Juif, l’un des principaux sacrificateurs.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 19.14  Ceux qui procédaient ainsi étaient les sept fils de Scévas, l’un des principaux sacrificateurs juifs.

Auguste Crampon

Actes 19.14  Or ils étaient sept fils de Scéva, grand prêtre juif, qui se livraient à cette pratique.

Bible Pirot-Clamer

Actes 19.14  C’étaient les sept fils d’un certain Scévas, grand prêtre juif, qui agissaient de la sorte.

Bible de Jérusalem

Actes 19.14  Il y avait sept fils de Scéva, un grand prêtre juif, qui agissaient de la sorte.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 19.14  Or, un certain Scévas, grand prêtre juif, avait sept fils qui faisaient cela.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 19.14  Ceux qui faisaient cela étaient sept fils de Scéva, Juif, l’un des principaux sacrificateurs.

Bible André Chouraqui

Actes 19.14  Ceux qui font cela sont les sept fils d’un certain Sceuas, un Iehoudi, un grand desservant.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 19.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 19.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 19.14  Parmi eux se trouvaient les fils d’un prêtre juif nommé Escéva. Mais un jour qu’ils se risquèrent à le faire là où ils étaient entrés,

Segond 21

Actes 19.14  Ceux qui faisaient cela étaient sept fils de Scéva, un Juif chef des prêtres.

King James en Français

Actes 19.14  Et ils étaient sept fils de Scévas, un Juif, et chef des prêtres, qui faisaient cela.

La Septante

Actes 19.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 19.14  erant autem quidam Scevae Iudaei principis sacerdotum septem filii qui hoc faciebant

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 19.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 19.14  ἦσαν δέ ⸀τινος Σκευᾶ Ἰουδαίου ἀρχιερέως ἑπτὰ ⸀υἱοὶ τοῦτο ποιοῦντες.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.