Actes 15.4 Et étant arrives à Jérusalem, ils furent reçus par l’Église, par les apôtres et par les prêtres ; et ils leur rapportèrent combien Dieu avait fait de grandes choses avec eux.
David Martin
Actes 15.4 Et étant arrivés à Jérusalem, ils furent reçus de l’Eglise, et des Apôtres, et des Anciens, et ils racontèrent toutes les choses que Dieu avait faites par leur moyen.
Ostervald
Actes 15.4 Et étant arrivés à Jérusalem, ils furent reçus par l’Église, et les apôtres et les anciens, et ils racontèrent toutes les choses que Dieu avait faites par eux.
Ancien Testament Samuel Cahen
Actes 15.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Actes 15.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Actes 15.4arrivés à Jérusalem, ils furent reçus par l’église, les apôtres et les anciens, et ils racontèrent tout ce que Dieu avait fait avec eux.
Bible de Lausanne
Actes 15.4Et quand ils furent arrivés à Jérusalem, ils furent accueillis par l’assemblée et les Envoyés et les anciens ; et ils annoncèrent toutes les choses que Dieu avait faites avec eux.
Nouveau Testament Oltramare
Actes 15.4Arrivés à Jérusalem, ils furent reçus par l’église, les apôtres et les anciens, et ils rapportèrent tout ce que Dieu avait fait par leur moyen.
John Nelson Darby
Actes 15.4 Et étant arrivés à Jérusalem, ils furent reçus par l’assemblée et les apôtres et les anciens ; et ils racontèrent toutes les choses que Dieu avait faites avec eux.
Nouveau Testament Stapfer
Actes 15.4A leur arrivée à Jérusalem, ils furent accueillis par l’Église, les apôtres et les Anciens et leur racontèrent les choses que Dieu avait faites par eux.
Bible Annotée
Actes 15.4 Et arrivés à Jérusalem, ils furent reçus par l’Église et par les apôtres et par les anciens, et ils racontèrent toutes les choses que Dieu avait faites avec eux.
Ancien testament Zadoc Kahn
Actes 15.4 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Actes 15.4Arrivés à Jérusalem, ils furent reçus par l’Eglise, par les Apôtres et par les anciens, et ils annoncèrent quelles grandes choses Dieu avait faites avec eux.
Bible Louis Claude Fillion
Actes 15.4Arrivés à Jérusalem, ils furent reçus par l’église, par les Apôtres et par les anciens, et ils annoncèrent quelles grandes choses Dieu avait faites avec eux.
Louis Segond 1910
Actes 15.4 Arrivés à Jérusalem, ils furent reçus par l’Église, les apôtres et les anciens, et ils racontèrent tout ce que Dieu avait fait avec eux.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Actes 15.4À leur arrivée à Jérusalem, ils furent accueillis par l’Église, les apôtres et les anciens, et ils rapportèrent tout ce que Dieu avait fait par leur moyen.
Auguste Crampon
Actes 15.4 Arrivés à Jérusalem, ils furent reçus par l’Église, les Apôtres et les Anciens, et ils racontèrent tout ce que Dieu avait fait pour eux.
Bible Pirot-Clamer
Actes 15.4A leur arrivée à Jérusalem ils furent accueillis par l’Eglise, les apôtres et les presbytres auxquels ils rapportèrent tout ce que Dieu avait fait avec eux.
Bible de Jérusalem
Actes 15.4Arrivés à Jérusalem, ils furent accueillis par l’Église, les apôtres et les anciens, et ils rapportèrent tout ce que Dieu avait fait avec eux.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Actes 15.4Arrivés à Jérusalem, ils furent accueillis par l’Église, et les Apôtres et les anciens, et ils racontèrent tout ce que Dieu avait fait avec eux.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Actes 15.4 Arrivés à Jérusalem, ils furent reçus par l’Église, les apôtres et les anciens, et ils racontèrent tout ce que Dieu avait fait avec eux.
Bible André Chouraqui
Actes 15.4Ils arrivent à Ieroushalaîm. La communauté, les envoyés, les anciens les accueillent. Ils annoncent tout ce qu’Elohîms a fait avec eux.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Actes 15.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Actes 15.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Actes 15.4À leur arrivée à Jérusalem ils sont reçus par l’Église, les apôtres et les Anciens. Ils leur font alors un récit de tout ce que Dieu a fait avec eux.
Segond 21
Actes 15.4 Arrivés à Jérusalem, ils furent accueillis par l’Église, les apôtres et les anciens, et ils rapportèrent tout ce que Dieu avait fait avec eux.
King James en Français
Actes 15.4 Et quand ils arrivèrent à Jérusalem, ils furent reçus de l’église, et des apôtres et des anciens, et ils proclamèrent toutes les choses que Dieu avait faites par eux.
La Septante
Actes 15.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Actes 15.4cum autem venissent Hierosolymam suscepti sunt ab ecclesia et ab apostolis et senioribus adnuntiantes quanta Deus fecisset cum illis
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Actes 15.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !