Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 15.37

Comparateur biblique pour Actes 15.37

Lemaistre de Sacy

Actes 15.37  Or Barnabé voulait prendre avec lui Jean, surnommé Marc.

David Martin

Actes 15.37  Or Barnabas conseillait de prendre avec eux Jean, surnommé Marc.

Ostervald

Actes 15.37  Et Barnabas voulait prendre avec lui Jean, surnommé Marc.

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 15.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 15.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 15.37  Or Barnabas voulait prendre aussi avec eux Jean qui est appelé Marc,

Bible de Lausanne

Actes 15.37  Et Barnabas était d’avis de prendre avec eux Jean, qui est appelé Marc ;

Nouveau Testament Oltramare

Actes 15.37  Barnabas fut d’avis de prendre aussi Jean dit Marc;

John Nelson Darby

Actes 15.37  Et Barnabas se proposait de prendre avec eux Jean aussi, appelé Marc.

Nouveau Testament Stapfer

Actes 15.37  Barnabas proposa d’emmener aussi Jean, surnommé Marc.

Bible Annotée

Actes 15.37  Or Barnabas voulait prendre avec eux Jean, surnommé Marc.

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 15.37  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 15.37  Or Barnabé voulait prendre aussi avec lui Jean, surnommé Marc.

Bible Louis Claude Fillion

Actes 15.37  Or Barnabé voulait prendre aussi avec lui Jean, surnommé Marc.

Louis Segond 1910

Actes 15.37  Barnabas voulait emmener aussi Jean, surnommé Marc ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 15.37  Barnabas voulait emmener aussi Jean, surnommé Marc.

Auguste Crampon

Actes 15.37  Barnabé voulait emmener aussi Jean, surnommé Marc ;

Bible Pirot-Clamer

Actes 15.37  Barnabé, quant à lui, voulait emmener aussi Jean, surnommé Marc ;

Bible de Jérusalem

Actes 15.37  Mais Barnabé voulait emmener aussi Jean, surnommé Marc ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 15.37  Barnabé voulait emmener aussi Jean appelé Marc.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 15.37  Barnabas voulait emmener aussi Jean, surnommé Marc ;

Bible André Chouraqui

Actes 15.37  Bar-Naba conseille de prendre aussi avec eux Iohanân appelé Marcos.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 15.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 15.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 15.37  Barnabé voulait prendre avec lui Jean Marc.

Segond 21

Actes 15.37  Barnabas voulait emmener aussi Jean, surnommé Marc,

King James en Français

Actes 15.37  Et Barnabas décida de prendre avec lui Jean, surnommé Marc.

La Septante

Actes 15.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 15.37  Barnabas autem volebat secum adsumere et Iohannem qui cognominatur Marcus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 15.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 15.37  Βαρναβᾶς δὲ ⸀ἐβούλετο συμπαραλαβεῖν ⸀καὶ τὸν Ἰωάννην τὸν καλούμενον Μᾶρκον·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.