Actes 14.27 Et ils demeurèrent là assez longtemps avec les disciples.
David Martin
Actes 14.27 Et quand ils furent arrivés, et qu’ils eurent assemblé l’Eglise, ils racontèrent toutes les choses que Dieu avait faites par eux, et comment il avait ouvert aux Gentils la porte de la foi.
Ostervald
Actes 14.27 Et quand ils furent arrivés, et qu’ils eurent assemblé l’Église, ils racontèrent toutes les choses que Dieu avait faites avec eux, et comment il avait ouvert aux Gentils la porte de la foi.
Ancien Testament Samuel Cahen
Actes 14.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Actes 14.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Actes 14.27Puis, après qu’ils furent arrivés et qu’ils eurent réuni l’église, ils racontaient tout ce que Dieu avait fait avec eux, et comment Il avait ouvert aux Gentils la porte de la foi.
Bible de Lausanne
Actes 14.27Et quand ils furent arrivés et qu’ils eurent réuni l’assemblée, ils annoncèrent toutes les choses que Dieu avait faites avec eux, et comment il avait ouvert aux nations la porte de la foi.
Nouveau Testament Oltramare
Actes 14.27Quand ils furent arrivés, ils convoquèrent l’église et rapportèrent tout ce que Dieu avait fait avec eux, notamment qu’il avait ouvert aux Gentils la porte de la foi.
John Nelson Darby
Actes 14.27 Et, étant arrivés, et ayant réuni l’assemblée, ils racontèrent toutes les choses que Dieu avait faites avec eux, et comment il avait ouvert aux nations la porte de la foi.
Nouveau Testament Stapfer
Actes 14.27A leur arrivée, ils convoquèrent l’Église et racontèrent les choses que Dieu avait faites par eux. « Il a ouvert aux païens, dirent-ils, la porte de la foi. »
Bible Annotée
Actes 14.27 Et quand ils furent arrivés et qu’ils eurent assemblé l’Église, ils racontèrent toutes les choses que Dieu avait faites avec eux, et comment il avait ouvert aux païens la porte de la foi.
Ancien testament Zadoc Kahn
Actes 14.27 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Actes 14.27Quand ils furent arrivés, ils assemblèrent l’Eglise, et racontèrent les grandes choses que Dieu avait faites avec eux, et comment ils avaient ouvert aux gentils la porte de la foi.
Bible Louis Claude Fillion
Actes 14.27Et ils demeurèrent assez longtemps avec les disciples.
Louis Segond 1910
Actes 14.27 Après leur arrivée, ils convoquèrent l’Église, et ils racontèrent tout ce que Dieu avait fait avec eux, et comment il avait ouvert aux nations la porte de la foi.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Actes 14.27Quand ils furent arrivés, et qu’ils eurent assemblé l’Eglise, ils racontèrent toutes les choses que Dieu avait faites par eux, et comment il avait ouvert aux Païens la porte de la foi.
Auguste Crampon
Actes 14.27 Et ils demeurèrent à Antioche assez longtemps avec les disciples.
Bible Pirot-Clamer
Actes 14.27A leur arrivée, ils rassemblèrent l’Eglise, à laquelle ils rapportèrent tout ce que Dieu avait fait avec eux et comment il avait ouvert aux Gentils la porte de la foi.
Bible de Jérusalem
Actes 14.27À leur arrivée, ils réunirent l’Église et se mirent à rapporter tout ce que Dieu avait fait avec eux, et comment il avait ouvert aux païens la porte de la foi.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Actes 14.27A leur arrivée, ils rassemblèrent l’Église et racontèrent tout ce que Dieu avait fait avec eux, et comment il avait ouvert aux nations la porte de la foi.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Actes 14.27 Après leur arrivée, ils convoquèrent l’Église, et ils racontèrent tout ce que Dieu avait fait avec eux, et comment il avait ouvert aux nations la porte de la foi.
Bible André Chouraqui
Actes 14.27Ils arrivent, rassemblent la communauté et annoncent tout ce qu’Elohîms a fait avec eux, et qu’il a ouvert aux goîm la porte de l’adhérence.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Actes 14.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Actes 14.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Actes 14.27À leur arrivée ils convoquèrent toute l’Église; ils racontèrent tout ce que Dieu avait fait avec eux et comment il avait ouvert aux peuples païens la porte de la foi.
Segond 21
Actes 14.27 Après leur arrivée, Paul et Barnabas réunirent l’Église et racontèrent tout ce que Dieu avait fait avec eux et comment il avait ouvert la porte de la foi aux non-Juifs.
King James en Français
Actes 14.27 Et quand ils soient arrivés, et qu’ils assemblèrent l’église, ils racontèrent tout ce que Dieu avait fait avec eux, et comment il avait ouvert la porte de la foi aux Gentils.
La Septante
Actes 14.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Actes 14.27cum autem venissent et congregassent ecclesiam rettulerunt quanta fecisset Deus cum illis quia aperuisset gentibus ostium fidei
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Actes 14.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !