Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 13.31

Comparateur biblique pour Actes 13.31

Lemaistre de Sacy

Actes 13.31  qui étaient venus avec lui de Galilée à Jérusalem, qui lui rendent encore aujourd’hui témoignage devant le peuple.

David Martin

Actes 13.31  Et il a été vu durant plusieurs jours par ceux qui étaient montés avec lui de Galilée à Jérusalem, qui sont ses témoins devant le peuple.

Ostervald

Actes 13.31  Et il a été vu, pendant plusieurs jours, de ceux qui étaient montés avec lui de Galilée à Jérusalem, lesquels sont ses témoins devant le peuple.

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 13.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 13.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 13.31  et il est apparu pendant plusieurs jours à ceux qui étaient montés avec lui de Galilée à Jérusalem, lesquels sont ses témoins auprès du peuple.

Bible de Lausanne

Actes 13.31  et, durant plusieurs jours, il a été vu de ceux qui étaient montés avec lui de la Galilée à Jérusalem, lesquels sont ses témoins devant le peuple.

Nouveau Testament Oltramare

Actes 13.31  Il est apparu, pendant plusieurs jours de suite, à ceux qui étaient montés avec lui de Galilée a Jérusalem, eux qui lui servent maintenant de témoins auprès du peuple.

John Nelson Darby

Actes 13.31  Et il a été vu pendant plusieurs jours par ceux qui étaient montés avec lui de la Galilée à Jérusalem, qui sont maintenant ses témoins auprès du peuple.

Nouveau Testament Stapfer

Actes 13.31  Il est apparu pendant plusieurs jours à ceux qui étaient montés avec lui de la Galilée à Jérusalem et qui sont maintenant ses témoins auprès du peuple.

Bible Annotée

Actes 13.31  et il est apparu, pendant plusieurs jours, à ceux qui étaient montés avec lui de la Galilée à Jérusalem, lesquels sont maintenant ses témoins auprès du peuple.

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 13.31  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 13.31  qui étaient montés avec lui de la Galilée à Jérusalem, et qui maintenant encore sont ses témoins devant le peuple.

Bible Louis Claude Fillion

Actes 13.31  qui étaient montés avec Lui de la Galilée à Jérusalem, et qui maintenant encore sont Ses témoins devant le peuple.

Louis Segond 1910

Actes 13.31  Il est apparu pendant plusieurs jours à ceux qui étaient montés avec lui de la Galilée à Jérusalem, et qui sont maintenant ses témoins auprès du peuple.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 13.31  Il a été vu, pendant plusieurs jours, par ceux qui étaient montés avec lui de la Galilée à Jérusalem, et qui sont maintenant ses témoins auprès du peuple.

Auguste Crampon

Actes 13.31  qui étaient montés avec lui de la Galilée à Jérusalem, et qui sont maintenant ses témoins auprès du peuple.

Bible Pirot-Clamer

Actes 13.31  et il a été vu, de nombreux jours durant, par ceux qui étaient montés avec lui de Galilée à Jérusalem, et qui sont maintenant ses témoins auprès du peuple.

Bible de Jérusalem

Actes 13.31  pendant de nombreux jours, il est apparu à ceux qui étaient montés avec lui de Galilée à Jérusalem, ceux-là mêmes qui sont maintenant ses témoins auprès du peuple.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 13.31  et pendant de nombreux jours il est apparu à ceux qui étaient montés avec lui de Galilée à Jérusalem, ceux-là mêmes qui sont maintenant ses témoins auprès du peuple.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 13.31  Il est apparu pendant plusieurs jours à ceux qui étaient montés avec lui de la Galilée à Jérusalem, et qui sont maintenant ses témoins auprès du peuple.

Bible André Chouraqui

Actes 13.31  Il a été vu pendant plusieurs jours par ceux qui étaient montés avec lui de la Galil à Ieroushalaîm. Ils sont maintenant ses témoins devant le peuple.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 13.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 13.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 13.31  Durant de nombreux jours il s’est montré à ceux qui étaient montés avec lui de Galilée à Jérusalem et qui sont aujourd’hui ses témoins au milieu du peuple.

Segond 21

Actes 13.31  Il est apparu pendant plusieurs jours à ceux qui étaient montés avec lui de la Galilée à Jérusalem et qui sont [maintenant] ses témoins auprès du peuple.

King James en Français

Actes 13.31  Et il a été vu beaucoup de jours, par ceux qui étaient montés avec lui de Galilée à Jérusalem, qui sont ses témoins devant le peuple.

La Septante

Actes 13.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 13.31  qui simul ascenderant cum eo de Galilaea in Hierusalem qui usque nunc sunt testes eius ad plebem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 13.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 13.31  ὃς ὤφθη ἐπὶ ἡμέρας πλείους τοῖς συναναβᾶσιν αὐτῷ ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας εἰς Ἰερουσαλήμ, οἵτινες ⸀νῦν εἰσὶ μάρτυρες αὐτοῦ πρὸς τὸν λαόν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.