Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 10.16

Comparateur biblique pour Actes 10.16

Lemaistre de Sacy

Actes 10.16  Cela s’étant fait jusqu’à trois fois, la nappe fut retirée dans le ciel.

David Martin

Actes 10.16  Et cela arriva jusques à trois fois, et puis le vaisseau se retira au ciel.

Ostervald

Actes 10.16  Et cela arriva par trois fois ; après quoi le vase fut retiré dans le ciel.

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 10.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 10.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 10.16  Or ceci se répéta trois fois, et aussitôt l’objet fut remonté dans le ciel.

Bible de Lausanne

Actes 10.16  Et cela se fit par trois fois, et le vase fut enlevé de nouveau dans le ciel.

Nouveau Testament Oltramare

Actes 10.16  Cela arriva par trois fois, et aussitôt l’objet fut retiré dans le ciel.

John Nelson Darby

Actes 10.16  Et cela eut lieu par trois fois, et le vase fut aussitôt élevé au ciel.

Nouveau Testament Stapfer

Actes 10.16  Cela se répéta par trois fois et aussitôt après l’objet remonta au ciel.

Bible Annotée

Actes 10.16  Or cela se produisit jusqu’à trois fois ; et aussitôt le vase fut enlevé dans le ciel.

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 10.16  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 10.16  Cela se fit par trois fois, et ensuite (aussitôt) l’objet fut retiré dans le ciel.

Bible Louis Claude Fillion

Actes 10.16  Cela se fit par trois fois, et ensuite l’objet fut retiré dans le ciel.

Louis Segond 1910

Actes 10.16  Cela arriva jusqu’à trois fois ; et aussitôt après, l’objet fut retiré dans le ciel.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 10.16  Cela se répéta par trois fois ; et aussitôt après, l’objet fut retiré dans le ciel.

Auguste Crampon

Actes 10.16  Cela se fit par trois fois, et aussitôt après la nappe fut retirée dans le ciel.

Bible Pirot-Clamer

Actes 10.16  La chose se reproduisit par trois fois, puis aussitôt l’objet fut enlevé dans le ciel.

Bible de Jérusalem

Actes 10.16  Cela se répéta par trois fois, et aussitôt l’objet fut remporté au ciel.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 10.16  Cela eut lieu par trois fois, et aussitôt l’objet fut enlevé vers le ciel.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 10.16  Cela arriva jusqu’à trois fois ; et aussitôt après, l’objet fut retiré dans le ciel.

Bible André Chouraqui

Actes 10.16  Et c’est ainsi trois fois ; puis, vite, l’objet est enlevé au ciel.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 10.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 10.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 10.16  Trois fois de suite la scène se reproduit, après quoi la chose remonte vers le ciel.

Segond 21

Actes 10.16  Cela se produisit trois fois et, aussitôt après, l’objet disparut dans le ciel.

King James en Français

Actes 10.16  Et cela arriva trois fois; après quoi le vase fut retiré dans le ciel.

La Septante

Actes 10.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 10.16  hoc autem factum est per ter et statim receptum est vas in caelum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 10.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 10.16  τοῦτο δὲ ἐγένετο ἐπὶ τρίς, καὶ ⸀εὐθὺς ἀνελήμφθη τὸ σκεῦος εἰς τὸν οὐρανόν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.