Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jean 9.36

Comparateur biblique pour Jean 9.36

Lemaistre de Sacy

Jean 9.36  Il lui répondit : Qui est-il, Seigneur ! afin que je croie en lui ?

David Martin

Jean 9.36  [Cet homme lui] répondit, et dit : qui est-il, Seigneur, afin que je croie en lui ?

Ostervald

Jean 9.36  Il répondit : Qui est-il, Seigneur, afin que je croie en lui ?

Ancien Testament Samuel Cahen

Jean 9.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jean 9.36  Il répondit : Qui est-il, Seigneur, afin que je croie en lui ?

Perret-Gentil et Rilliet

Jean 9.36  « Et qui est-il, » dit-il, « Seigneur, afin que je croie en lui ? »

Bible de Lausanne

Jean 9.36  Il répondit et dit : Qui est-il, Seigneur, afin que je croie en lui ? —”

Nouveau Testament Oltramare

Jean 9.36  Cet homme répondit: «Et qui est-il, Seigneur, afin que je croie en lui?»

John Nelson Darby

Jean 9.36  Il répondit et dit : Qui est-il, Seigneur, afin que je croie en lui ?

Nouveau Testament Stapfer

Jean 9.36  Il lui répondit par ces paroles : « Qui est-il, Seigneur, pour que je croie en lui ? »

Bible Annotée

Jean 9.36  Il répondit :
Et qui est-il, Seigneur, afin que je croie en lui ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Jean 9.36  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Jean 9.36  Il lui répondit, et dit : Qui est-il, Seigneur, afin que je croie en lui ?

Bible Louis Claude Fillion

Jean 9.36  Il lui répondit, et dit: Qui est-Il, Seigneur, afin que je croie en Lui?

Louis Segond 1910

Jean 9.36  Il répondit : Et qui est-il, Seigneur, afin que je croie en lui ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jean 9.36  Il répondit : Qui est-il, Seigneur, pour que je croie en lui ?

Auguste Crampon

Jean 9.36  Il répondit : « Qui est-il, Seigneur, afin que je croie en lui ?»

Bible Pirot-Clamer

Jean 9.36  Il répondit : “Qui est-ce, Seigneur, pour que je croie en lui ?”

Bible de Jérusalem

Jean 9.36  Il répondit : "Et qui est-il, Seigneur, que je croie en lui ?"

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jean 9.36  Celui-ci répondit, et il dit : “Et qui est-il, Seigneur, pour que je croie en lui ?”

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 9.36  Il répondit : Et qui est-il, Seigneur, afin que je croie en lui ?

Bible André Chouraqui

Jean 9.36  Il répond et dit : « Qui est-il, Adôn, pour que j’adhère à lui ? »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jean 9.36  il répond et dit : « Et qui est-ce, Seigneur, pour que je croie en lui ? »

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jean 9.36  lui il a répondu et il a dit mais qui est il seigneur pour que je sois certain de la vérité [qui est] en lui

Bible des Peuples

Jean 9.36  Il répondit: "Qui est-il, Seigneur, que je croie en lui?”

Segond 21

Jean 9.36  Il répondit : « Et qui est-il, Seigneur, afin que je croie en lui ? »

King James en Français

Jean 9.36  Il répondit et dit, Qui est-il, SEIGNEUR, afin que je croie en lui?

La Septante

Jean 9.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jean 9.36  respondit ille et dixit quis est Domine ut credam in eum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 9.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Jean 9.36  ἀπεκρίθη ἐκεῖνος καὶ εἶπεν· Καὶ τίς ἐστιν, κύριε, ἵνα πιστεύσω εἰς αὐτόν;

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.