Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jean 8.46

Comparateur biblique pour Jean 8.46

Lemaistre de Sacy

Jean 8.46  Qui de vous me convaincra d’aucun péché ? Si je vous dis la vérité, pourquoi ne me croyez-vous pas ?

David Martin

Jean 8.46  Qui est celui d’entre vous qui me reprendra de péché ? Et si je dis la vérité, pourquoi ne me croyez-vous point ?

Ostervald

Jean 8.46  Qui de vous me convaincra de péché ? Et si je dis la vérité, pourquoi ne me croyez-vous pas ?

Ancien Testament Samuel Cahen

Jean 8.46  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jean 8.46  Qui de vous me convaincra de péché ? Si je dis la vérité, pourquoi ne me croyez-vous point ?

Perret-Gentil et Rilliet

Jean 8.46  Qui d’entre vous me convainc de péché ? Si je dis la vérité, pourquoi ne me croyez-vous pas ?

Bible de Lausanne

Jean 8.46  Qui d’entre vous me convainc de péché ? et si je dis la vérité, pourquoi ne me croyez-vous pas ?

Nouveau Testament Oltramare

Jean 8.46  Qui de vous peut me convaincre de péché? Si je dis la vérité, pourquoi ne me croyez-vous pas?

John Nelson Darby

Jean 8.46  Qui d’entre vous me convainc de péché ? Si je dis la vérité, vous, pourquoi ne me croyez-vous pas ?

Nouveau Testament Stapfer

Jean 8.46  Qui de vous me convaincra de péché ? Si je dis la vérité, pourquoi ne me croyez-vous pas ?

Bible Annotée

Jean 8.46  Qui de vous me convaincra de péché ? Si je dis la vérité, pourquoi ne me croyez-vous pas ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Jean 8.46  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Jean 8.46  Qui de vous me convaincra de péché ? Si je vous dis la vérité, pourquoi ne me croyez-vous pas ?

Bible Louis Claude Fillion

Jean 8.46  Qui de vous Me convaincra de péché? Si Je vous dis la vérité, pourquoi ne Me croyez-vous pas?

Louis Segond 1910

Jean 8.46  Qui de vous me convaincra de péché ? Si je dis la vérité, pourquoi ne me croyez-vous pas ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jean 8.46  Qui de vous me convaincra de péché ? Et si je dis la vérité, pourquoi ne me croyez-vous pas ?

Auguste Crampon

Jean 8.46  Qui de vous me convaincra de péché ? Si je dis la vérité, pourquoi ne me croyez-vous pas ?

Bible Pirot-Clamer

Jean 8.46  Qui d’entre vous peut me convaincre de péché ? Si je dis la vérité, pourquoi ne me croyez-vous pas ?

Bible de Jérusalem

Jean 8.46  Qui d’entre vous me convaincra de péché ? Si je dis la vérité, pourquoi ne me croyez-vous pas ?

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jean 8.46  Qui d’entre vous me confondra à propos de péché ? Si je dis la vérité, pourquoi vous, ne me croyez-vous pas ?

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 8.46  Qui de vous me convaincra de péché ? Si je dis la vérité, pourquoi ne me croyez-vous pas ?

Bible André Chouraqui

Jean 8.46  Qui parmi vous me confondra d’une faute ? Or je dis la vérité : pourquoi n’adhérez-vous pas à moi ?

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jean 8.46  Qui parmi vous me convainc de péché ? Si je dis la vérité, pourquoi ne me croyez-vous pas ?

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jean 8.46  qui d’entre vous peut m’accuser au sujet d’une faute si c’est la vérité certaine que je dis pourquoi donc vous n’êtes vous pas certains de la vérité que moi je vous dis

Bible des Peuples

Jean 8.46  Qui d’entre vous me montrera que je suis en tort? Et si je vous dis la vérité, pourquoi ne me croyez-vous pas?

Segond 21

Jean 8.46  Qui de vous me convaincra de péché ? Si je dis la vérité, pourquoi ne me croyez-vous pas ?

King James en Français

Jean 8.46  Qui de vous me convainc de péché? Et si je dis la vérité, pourquoi ne me croyez-vous pas?

La Septante

Jean 8.46  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jean 8.46  quis ex vobis arguit me de peccato si veritatem dico quare vos non creditis mihi

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 8.46  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Jean 8.46  τίς ἐξ ὑμῶν ἐλέγχει με περὶ ἁμαρτίας; ⸀εἰ ἀλήθειαν λέγω, διὰ τί ὑμεῖς οὐ πιστεύετέ μοι;

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.