Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jean 7.5

Comparateur biblique pour Jean 7.5

Lemaistre de Sacy

Jean 7.5  Car ses frères ne croyaient pas en lui.

David Martin

Jean 7.5  Car ses frères mêmes ne croyaient point en lui.

Ostervald

Jean 7.5  Car ses frères même ne croyaient pas en lui.

Ancien Testament Samuel Cahen

Jean 7.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jean 7.5  Car ses frères non plus ne croyoient point en lui.

Perret-Gentil et Rilliet

Jean 7.5  En effet pas même ses frères ne croyaient en lui.

Bible de Lausanne

Jean 7.5  Car ses frères même ne croyaient pas en lui. —”

Nouveau Testament Oltramare

Jean 7.5  Car ses frères mêmes ne croyaient pas en lui.

John Nelson Darby

Jean 7.5  Car ses frères ne croyaient pas en lui non plus.

Nouveau Testament Stapfer

Jean 7.5  (En effet, ses frères non plus ne croyaient pas en lui.)

Bible Annotée

Jean 7.5  Car ses frères mêmes ne croyaient pas en lui.

Ancien testament Zadoc Kahn

Jean 7.5  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Jean 7.5  Car ses frères non plus ne croyaient pas en lui.

Bible Louis Claude Fillion

Jean 7.5  Car Ses frères non plus ne croyaient pas en Lui.

Louis Segond 1910

Jean 7.5  Car ses frères non plus ne croyaient pas en lui.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jean 7.5  En effet, ses frères eux-mêmes ne croyaient pas en lui.

Auguste Crampon

Jean 7.5  Car ses frères mêmes ne croyaient pas en lui.

Bible Pirot-Clamer

Jean 7.5  Ses frères ne croyaient pas en lui.

Bible de Jérusalem

Jean 7.5  Pas même ses frères en effet ne croyaient en lui.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jean 7.5  Ses frères eux-mêmes, en effet, ne croyaient pas en lui.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 7.5  Car ses frères non plus ne croyaient pas en lui.

Bible André Chouraqui

Jean 7.5  Car même ses frères n’adhèrent pas à lui.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jean 7.5  Car même ses frères ne croyaient pas en lui.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jean 7.5  car même ses frères n’étaient pas certains de la vérité [qui est] en lui

Bible des Peuples

Jean 7.5  En réalité, ses frères non plus ne croyaient pas en lui.

Segond 21

Jean 7.5  En effet, ses frères non plus ne croyaient pas en lui.

King James en Français

Jean 7.5  Car ses frères non plus ne croyaient pas en lui.

La Septante

Jean 7.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jean 7.5  neque enim fratres eius credebant in eum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 7.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Jean 7.5  οὐδὲ γὰρ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ ἐπίστευον εἰς αὐτόν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.