Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jean 5.41

Comparateur biblique pour Jean 5.41

Lemaistre de Sacy

Jean 5.41  Je ne tire point ma gloire des hommes.

David Martin

Jean 5.41  Je ne tire point ma gloire des hommes.

Ostervald

Jean 5.41  Je ne reçois point ma gloire de la part des hommes ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Jean 5.41  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jean 5.41  Je ne reçois point ma splendeur des hommes.

Perret-Gentil et Rilliet

Jean 5.41  Ce n’est pas que j’accepte une gloire dispensée par les hommes,

Bible de Lausanne

Jean 5.41  Une gloire de la part des hommes ! je ne la reçois pas.

Nouveau Testament Oltramare

Jean 5.41  Je ne demande pas ma gloire aux hommes;

John Nelson Darby

Jean 5.41  Je ne reçois pas de gloire des hommes ;

Nouveau Testament Stapfer

Jean 5.41  « La gloire qui vient des hommes, je ne l’accepte pas ;

Bible Annotée

Jean 5.41  La gloire qui vient des hommes, je ne la reçois point.

Ancien testament Zadoc Kahn

Jean 5.41  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Jean 5.41  Je n’accepte pas la gloire qui vient des hommes.

Bible Louis Claude Fillion

Jean 5.41  Je n’accepte pas la gloire qui vient des hommes.

Louis Segond 1910

Jean 5.41  Je ne tire pas ma gloire des hommes.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jean 5.41  Je ne cherche point la gloire qui vient des hommes ;

Auguste Crampon

Jean 5.41  Ce n’est point que je demande ma gloire aux hommes ;

Bible Pirot-Clamer

Jean 5.41  Je ne tire point gloire des hommes,

Bible de Jérusalem

Jean 5.41  De la gloire, je n’en reçois pas qui vienne des hommes ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jean 5.41  Je ne reçois pas de gloire venant des hommes,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 5.41  Je ne tire pas ma gloire des hommes.

Bible André Chouraqui

Jean 5.41  Je ne reçois pas la gloire des hommes.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jean 5.41  Ce n’est pas des hommes que je reçois gloire.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jean 5.41  la gloire qui vient de l’homme le ne la reçois pas

Bible des Peuples

Jean 5.41  “Je ne cherche pas une gloire humaine.

Segond 21

Jean 5.41  Je ne reçois pas ma gloire des hommes.

King James en Français

Jean 5.41  Je ne reçois pas d’honneur de la part des hommes;

La Septante

Jean 5.41  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jean 5.41  claritatem ab hominibus non accipio

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 5.41  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Jean 5.41  δόξαν παρὰ ἀνθρώπων οὐ λαμβάνω,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.