Jean 2.24 Mais Jésus ne se fiait point à eux, parce qu’il les connaissait tous,
David Martin
Jean 2.24 Mais Jésus ne se fiait point à eux, parce qu’il les connaissait tous ;
Ostervald
Jean 2.24 Mais Jésus ne se fiait point à eux, parce qu’il les connaissait tous,
Ancien Testament Samuel Cahen
Jean 2.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Jean 2.24Mais Jésus ne se fioit point à eux", parce qu’il les connoissoit tous,
Perret-Gentil et Rilliet
Jean 2.24mais, quant à Jésus, il ne se fiait pas à eux, parce qu’il connaissait tout le monde,
Bible de Lausanne
Jean 2.24Mais lui, Jésus, ne se fiait point à eux, parce qu’il les connaissait tous et qu’il n’avait pas besoin que personne rendît témoignage de l’homme ;
Nouveau Testament Oltramare
Jean 2.24mais Jésus ne se fiait point à eux, parce qu’il les connaissait tous,
John Nelson Darby
Jean 2.24 Mais Jésus lui-même ne se fiait pas à eux, parce qu’il connaissait tous les hommes,
Nouveau Testament Stapfer
Jean 2.24Mais lui, Jésus, ne se fiait pas à eux, parce qu’il les connaissait tous. Il n’avait pas besoin en effet que tel ou tel témoignage vînt le renseigner sur qui que ce soit ;
Bible Annotée
Jean 2.24 Mais Jésus, lui, ne se fiait point à eux, parce qu’il les connaissait tous ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Jean 2.24 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Jean 2.24Mais Jésus ne se fiait pas à eux, parce qu’il les connaissait tous
Bible Louis Claude Fillion
Jean 2.24Mais Jésus ne Se fiait point à eux, parce qu’Il les connaissait tous,
Louis Segond 1910
Jean 2.24 Mais Jésus ne se fiait point à eux, parce qu’il les connaissait tous,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Jean 2.24Mais Jésus ne se fiait pas à eux, parce qu’il les connaissait tous,
Auguste Crampon
Jean 2.24 Mais Jésus ne se fiait point à eux, parce qu’il les connaissait tous,
Bible Pirot-Clamer
Jean 2.24Mais lui, Jésus, ne se fiait pas à eux, parce qu’il les connaissait tous,
Bible de Jérusalem
Jean 2.24Mais Jésus, lui, ne se fiait pas à eux, parce qu’il les connaissait tous
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Jean 2.24Mais Jésus, lui, ne se fiait pas à eux, parce qu’il les connaissait tous
Segond Nouvelle Édition de Genève
Jean 2.24 Mais Jésus ne se fiait point à eux, parce qu’il les connaissait tous,
Bible André Chouraqui
Jean 2.24Mais lui, Iéshoua’, n’adhère pas à eux, parce qu’il les connaît tous,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Jean 2.24Mais lui, Jésus, ne croit pas à eux car lui les connaissait tous.
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Jean 2.24mais lui ieschoua il n’était pas certain de la vérité qui est en eux parce que lui il les connaissait tous
Bible des Peuples
Jean 2.24Mais Jésus ne leur faisait pas confiance car il les connaissait tous.
Segond 21
Jean 2.24 Mais Jésus n’avait pas confiance en eux, parce qu’il les connaissait tous.
King James en Français
Jean 2.24 Mais Jésus ne se fiait pas à eux, parce qu’il connaissait tous les hommes,
La Septante
Jean 2.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Jean 2.24ipse autem Iesus non credebat semet ipsum eis eo quod ipse nosset omnes
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Jean 2.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !