Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jean 1.48

Comparateur biblique pour Jean 1.48

Lemaistre de Sacy

Jean 1.48  Nathanaël lui dit : D’où me connaissez-vous ? Jésus lui répondit : Avant que Philippe vous eût appelé, je vous ai vu, lorsque vous étiez sous le figuier.

David Martin

Jean 1.48  Nathanaël lui dit : d’où me connais-tu ? Jésus répondit, et lui dit : avant que Philippe t’eût appelé quand tu étais sous le figuier, je te voyais.

Ostervald

Jean 1.48  Nathanaël lui dit : D’où me connais-tu ? Jésus lui répondit : Avant que Philippe t’appelât, quand tu étais sous le figuier, je te voyais.

Ancien Testament Samuel Cahen

Jean 1.48  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jean 1.48  Nathanaël lui dit : D’où me connoissez-vous ? Jésus répondant, lui dit : Avant que Philippe vous appelåt, lorsque vous étiez sous le figuier, je vous ai vu.

Perret-Gentil et Rilliet

Jean 1.48  Jésus vit Nathanaël venant à lui, et il dit de lui : « Voilà vraiment un Israélite dans lequel il n’y a pas de fraude. »

Bible de Lausanne

Jean 1.48  Nathanaël lui dit : D’où me connais-tu ? —” Jésus répondit et lui dit : Avant que Philippe t’appelât, quand tu étais sous le figuier, je te voyais. —”

Nouveau Testament Oltramare

Jean 1.48  — «D’où me connais-tu?» lui dit Nathanaël. Jésus lui répondit: «Avant que Philippe t’appelât, je t’ai vu sous le figuier.»

John Nelson Darby

Jean 1.48  (1.49) Nathanaël lui dit : D’où me connais-tu ? Jésus répondit et lui dit : Avant que Philippe t’eût appelé, quand tu étais sous le figuier, je te voyais.

Nouveau Testament Stapfer

Jean 1.48  « D’où me connais-tu ? » lui demanda Nathanaël. Jésus lui répondit, par ces paroles : « Avant que Philippe t’appelât, quand tu étais sous le figuier, je t’ai vu. » —

Bible Annotée

Jean 1.48  Jésus vit Nathanaël venant à lui, et il dit de lui : Voici un véritable Israélite en qui il n’y a point de fraude.

Ancien testament Zadoc Kahn

Jean 1.48  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Jean 1.48  Nathanaël lui dit : D’où me connaissez-vous ? Jésus lui répondit : Avant que Philippe t’appelât, lorsque tu étais sous le figuier, je t’ai vu.

Bible Louis Claude Fillion

Jean 1.48  Nathanaël Lui dit: D’où me connaissez-Vous? Jésus lui répondit: Avant que Philippe t’appelât, lorsque tu étais sous le figuier, Je t’ai vu.

Louis Segond 1910

Jean 1.48  D’où me connais-tu ? Lui dit Nathanaël. Jésus lui répondit : Avant que Philippe t’appelât, quand tu étais sous le figuier, je t’ai vu.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jean 1.48  D’où me connais-tu ? Jésus lui répondit : Avant que Philippe t’appelât, je t’ai vu, quand tu étais sous le figuier.

Auguste Crampon

Jean 1.48  Nathanaël lui dit : « D’où me connaissez-vous ?» Jésus repartit et lui dit : « Avant que Philippe t’appelât, lorsque tu étais sous le figuier, je t’ai vu.?»

Bible Pirot-Clamer

Jean 1.48  Nathanaël lui dit : “D’où me connais-tu ?” Jésus répondit et lui dit : “Avant que Philippe t’appelât, quand tu étais encore sous le figuier, je t’ai vu.”

Bible de Jérusalem

Jean 1.48  Nathanaël lui dit : "D’où me connais-tu ?" Jésus lui répondit : "Avant que Philippe t’appelât, quant tu étais sous le figuier, je t’ai vu."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jean 1.48  Nathanaël lui dit : “Comment me connais-tu ?” Jésus répondit et lui dit : “Avant que Philippe t’appelât, quand tu étais sous le figuier, je t’ai vu”.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 1.48  D’où me connais-tu ? lui dit Nathanaël. Jésus lui répondit : Avant que Philippe t’appelle, quand tu étais sous le figuier, je t’ai vu.

Bible André Chouraqui

Jean 1.48  Netanél lui dit : « D’où me connais-tu ? Iéshoua’ répond et lui dit :  «Avant que Philippos ne t’appelle, quand tu étais sous le figuier, je te voyais. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jean 1.48  Nathanaël lui dit : « D’où me connais-tu ? » Jésus répond et lui dit : « Avant que Philippe t’appelle, quand tu étais sous le figuier, je t’ai vu ! »

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jean 1.48  et il lui a dit nathanaël d’où me connais tu et il a répondu ieschoua et il lui a dit avant que philippos ne t’appelle alors que tu étais sous le figuier je t’ai vu

Bible des Peuples

Jean 1.48  Nathanaël lui demanda: "Comment me connais-tu?” Et Jésus répondit: "Avant que Philippe ne t’appelle, quand tu étais sous le figuier, je t’ai vu.”

Segond 21

Jean 1.48  « D’où me connais-tu ? » lui dit Nathanaël. Jésus lui répondit : « Avant que Philippe t’appelle, quand tu étais sous le figuier, je t’ai vu. »

King James en Français

Jean 1.48  Nathanaël lui dit: D’où me connais-tu? Jésus répondit et lui dit: Avant que Philippe t’ait appelé, quand tu étais sous le figuier, je te voyais.

La Septante

Jean 1.48  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jean 1.48  dicit ei Nathanahel unde me nosti respondit Iesus et dixit ei priusquam te Philippus vocaret cum esses sub ficu vidi te

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 1.48  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Jean 1.48  λέγει αὐτῷ Ναθαναήλ· Πόθεν με γινώσκεις; ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ· Πρὸ τοῦ σε Φίλιππον φωνῆσαι ὄντα ὑπὸ τὴν συκῆν εἶδόν σε.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.