Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Luc 8.2

Comparateur biblique pour Luc 8.2

Lemaistre de Sacy

Luc 8.2  Il y avait aussi quelques femmes, qui avaient été délivrées des malins esprits, et guéries de leurs maladies : entre lesquelles étaient Marie, surnommée Magdeleine, de laquelle sept démons étaient sortis ;

David Martin

Luc 8.2  Et quelques femmes aussi qu’il avait délivrées des malins esprits, et des maladies, [savoir] Marie, qu’on appelait Magdelaine, de laquelle étaient sortis sept démons.

Ostervald

Luc 8.2  Ainsi que quelques femmes qui avaient été délivrées d’esprits malins et de maladies ; savoir, Marie appelée Magdelène, de laquelle il était sorti sept démons ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Luc 8.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Luc 8.2  Et quelques femmes qu’il avoit guéries de leurs infirmités et des mauvais esprits : Marie, appelée Madeleine, de qui sept démons étoient sortis“,

Perret-Gentil et Rilliet

Luc 8.2  et avec lui étaient les douze, ainsi que quelques femmes qui avaient été délivrées d’esprits malins et d’infirmités : c’étaient Marie qui était appelée Magdalène, de laquelle étaient sortis sept démons,

Bible de Lausanne

Luc 8.2  et les Douze étaient avec lui, ainsi que quelques femmes qui avaient été guéries d’esprits méchants et d’infirmités : Marie, celle qu’on appelait de Magdala{Ou qu’on appelait Magdeleine.} de laquelle sept démons étaient sortis,

Nouveau Testament Oltramare

Luc 8.2  Il était accompagné des Douze et de quelques femmes qu’il avait guéries des mauvais esprits et de leurs maladies; c’était Marie, appelée Madeleine, de laquelle étaient sortis sept démons,

John Nelson Darby

Luc 8.2  des femmes aussi qui avaient été guéries d’esprits malins et d’infirmités, Marie, qu’on appelait Magdeleine, de laquelle étaient sortis sept démons, et Jeanne,

Nouveau Testament Stapfer

Luc 8.2  Avec lui étaient les douze et quelques femmes qui avaient été délivrées de mauvais Esprits, ou guéries de maladies : Marie, celle qu’on appelle Magdelaine, de laquelle étaient sortis sept démons ;

Bible Annotée

Luc 8.2  ainsi que quelques femmes, qui avaient été guéries d’esprits malins et d’infirmités : Marie surnommée Madeleine, de laquelle étaient sortis sept démons,

Ancien testament Zadoc Kahn

Luc 8.2  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Luc 8.2  comme aussi quelques femmes, qui avaient été guéries (délivrées) d’esprits malins et (guéries) de maladies : Marie, appelée Madeleine, de laquelle sept démons étaient sortis ;

Bible Louis Claude Fillion

Luc 8.2  comme aussi quelques femmes, qui avaient été guéries d’esprits malins et de maladies: Marie, appelée Madeleine, de laquelle sept démons étaient sortis;

Louis Segond 1910

Luc 8.2  Les douze étaient avec de lui et quelques femmes qui avaient été guéries d’esprits malins et de maladies : Marie, dite de Magdala, de laquelle étaient sortis sept démons,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Luc 8.2  et les Douze étaient avec lui. Il y avait aussi avec eux quelques femmes, qui avaient été délivrées de malins esprits ou guéries de leurs maladies : Marie appelée Madeleine, de laquelle étaient sortis sept démons,

Auguste Crampon

Luc 8.2  ainsi que quelques femmes qui avaient été guéries d’esprits malins et de maladies : Marie, dite de Magdala, de laquelle étaient sortis sept démons ;

Bible Pirot-Clamer

Luc 8.2  ainsi que des femmes, qui avaient été délivrées d’esprits mauvais et de maladies : Marie, appelée Madeleine, dont étaient sortis sept démons,

Bible de Jérusalem

Luc 8.2  ainsi que quelques femmes qui avaient été guéries d’esprits mauvais et de maladies : Marie, appelée la Magdaléenne, de laquelle étaient sortis sept démons,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Luc 8.2  ainsi que quelques femmes qui avaient été guéries d’esprits mauvais et d’infirmités : Marie, appelée Magdaléenne, de laquelle sept démons étaient sortis,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 8.2  Les douze étaient auprès de lui avec quelques femmes qui avaient été guéries d’esprits malins et de maladies : Marie, dite de Magdala, de laquelle étaient sortis sept démons,

Bible André Chouraqui

Luc 8.2  et quelques femmes guéries de souffles malins et d’infirmités : Miriâm, appelée la Magdalit, de laquelle sept démons étaient sortis,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Luc 8.2  et certaines femmes guéries d’esprits mauvais et d’infirmités : Marie, appelée la Magdaléenne, de laquelle sept démons étaient sortis ;

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Luc 8.2  et puis aussi certaines femmes qui avaient été guéries [et libérées] d’esprits mauvais et de maladies maria celle qui est appelée de magdala de laquelle sept esprits mauvais ont été chassés

Bible des Peuples

Luc 8.2  et aussi certaines femmes qu’il avait guéries d’esprits mauvais ou d’infirmités: Marie, appelée la Magdaléenne, qu’il avait délivrée de sept démons;

Segond 21

Luc 8.2  avec quelques femmes qui avaient été guéries d’esprits mauvais et de maladies : Marie, dite de Magdala, dont étaient sortis sept démons,

King James en Français

Luc 8.2  Et certaines femmes qui avaient été délivrées d’esprits malins et d’infirmités; savoir, Marie appelée Magdelène, de laquelle il était sorti sept démons;

La Septante

Luc 8.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 8.2  et mulieres aliquae quae erant curatae ab spiritibus malignis et infirmitatibus Maria quae vocatur Magdalene de qua daemonia septem exierant

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 8.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Luc 8.2  καὶ γυναῖκές τινες αἳ ἦσαν τεθεραπευμέναι ἀπὸ πνευμάτων πονηρῶν καὶ ἀσθενειῶν, Μαρία ἡ καλουμένη Μαγδαληνή, ἀφ’ ἧς δαιμόνια ἑπτὰ ἐξεληλύθει,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.