Luc 8.1 Quelque temps après, Jésus allait de ville en ville, et de village en village, prêchant l’Évangile, et annonçant le royaume de Dieu ; et les douze apôtres étaient avec lui.
David Martin
Luc 8.1 Or il arriva après cela qu’il allait de ville en ville, et de bourgade en bourgade, prêchant et annonçant le royaume de Dieu ; et les douze [Disciples] étaient avec lui ;
Ostervald
Luc 8.1 Ensuite, Jésus allait de ville en ville, et de village en village, prêchant et annonçant la bonne nouvelle du royaume de Dieu ; et les douze étaient avec lui,
Ancien Testament Samuel Cahen
Luc 8.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Luc 8.1Jésus, ensuite, alloit de ville en ville et de village en village, prêchant et annonçant le royaume de Dieu ; et les douze étoient avec lui,
Perret-Gentil et Rilliet
Luc 8.1Et il advint plus tard que lui-même s’en allait de ville en ville et de village en village, prêchant et annonçant la bonne nouvelle du royaume de Dieu,
Bible de Lausanne
Luc 8.1Et il arriva, dans la suite, qu’il allait de ville en ville et de bourgade en bourgade, prêchant et annonçant la bonne nouvelle du royaume de Dieu ;
Nouveau Testament Oltramare
Luc 8.1Ensuite Jésus alla de ville en ville et de village en village, prêchant et annonçant la bonne nouvelle du royaume de Dieu.
John Nelson Darby
Luc 8.1 Et il arriva après cela, qu’il passait par les villes et par les villages, prêchant et annonçant le royaume de Dieu ; et les douze étaient avec lui,
Nouveau Testament Stapfer
Luc 8.1Ensuite, il alla de ville en ville et de village en village prêchant, et annonçant l’Évangile du Royaume de Dieu.
Bible Annotée
Luc 8.1 Et il arriva ensuite qu’il allait de ville en ville, et de village en village, prêchant et annonçant la bonne nouvelle du royaume de Dieu ; et les douze étaient avec lui,
Ancien testament Zadoc Kahn
Luc 8.1 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Luc 8.1Il arriva ensuite que Jésus parcourait les villes et les villages, prêchant et annonçant l’Evangile du royaume de Dieu. Et les douze étaient avec lui
Bible Louis Claude Fillion
Luc 8.1Il arriva ensuite que Jésus parcourait les villes et les villages, prêchant et annonçant l’Evangile du royaume de Dieu. Et les douze étaient avec Lui,
Louis Segond 1910
Luc 8.1 Ensuite, Jésus allait de ville en ville et de village en village, prêchant et annonçant la bonne nouvelle du royaume de Dieu.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Luc 8.1Ensuite, Jésus allait de ville en ville et de village en village, prêchant et annonçant la bonne nouvelle du royaume de Dieu ;
Auguste Crampon
Luc 8.1 Ensuite Jésus cheminait par les villes et par les villages, prêchant et annonçant la bonne nouvelle du royaume de Dieu. Les Douze étaient avec lui,
Bible Pirot-Clamer
Luc 8.1Dans la suite, il cheminait par les villes et les bourgades, prêchant et annonçant le règne de Dieu. Les Douze l’accompagnaient,
Bible de Jérusalem
Luc 8.1Et il advint ensuite qu’il cheminait à travers villes et villages, prêchant et annonçant la Bonne Nouvelle du Royaume de Dieu. Les Douze étaient avec lui,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Luc 8.1Or, il cheminait ensuite par villes et villages, proclamant et annonçant la bonne nouvelle du royaume de Dieu. Et les Douze étaient avec lui,
Segond Nouvelle Édition de Genève
Luc 8.1 Ensuite, Jésus allait de ville en ville et de village en village, prêchant et annonçant la bonne nouvelle du royaume de Dieu.
Bible André Chouraqui
Luc 8.1Et c’est un jour suivant, il circule de ville en village. Il clame et annonce le message du royaume d’Elohîms. Les Douze sont avec lui,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Luc 8.1Or, par la suite, il pérégrinait à travers ville et village, clamant, annonçant la bonne nouvelle du royaume de Dieu et les douze avec lui,
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Luc 8.1et puis il est arrivé après cela et alors lui il est passé de ville en ville et de village en village et de bourg en bourg et il a proclamé et il annoncé l’heureuse nouvelle du royaume de dieu et les douze [étaient] avec lui
Bible des Peuples
Luc 8.1Jésus parcourait ainsi villes et villages, prêchant et donnant la Bonne Nouvelle du Royaume de Dieu; les Douze l’accompagnaient
Segond 21
Luc 8.1 Ensuite, Jésus alla de ville en ville et de village en village. Il prêchait et annonçait la bonne nouvelle du royaume de Dieu. Les douze l’accompagnaient,
King James en Français
Luc 8.1 Et il arriva après cela, qu’il traversait villes et villages, prêchant et démontrant les bonnes nouvelles du royaume de Dieu; et les douze étaient avec lui,
La Septante
Luc 8.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Luc 8.1et factum est deinceps et ipse iter faciebat per civitatem et castellum praedicans et evangelizans regnum Dei et duodecim cum illo
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Luc 8.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !