Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Luc 7.19

Comparateur biblique pour Luc 7.19

Lemaistre de Sacy

Luc 7.19  il en appela deux, et les envoya à Jésus, pour lui dire : Êtes-vous celui qui doit venir ? ou devons-nous eu attendre un autre ?

David Martin

Luc 7.19  Jean appela deux de ses disciples, et les envoya vers Jésus, pour lui dire : es-tu celui qui devait venir, ou si nous devons en attendre un autre ?

Ostervald

Luc 7.19  Et Jean appela deux de ses disciples et les envoya vers Jésus, pour lui dire : Es-tu celui qui devait venir, ou devons-nous en attendre un autre ?

Ancien Testament Samuel Cahen

Luc 7.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Luc 7.19  Jean appela deux de ses disciples, et les envoya vers Jésus, pour lui dire : Êtes-vous celui qui doit venir, ou devonsnous en attendre un autre ?

Perret-Gentil et Rilliet

Luc 7.19  et ayant appelé à lui deux de ses disciples, Jean les envoya auprès du Seigneur, pour lui dire : « Es-tu celui qui doit venir, ou bien devons-nous en attendre un autre ? »

Bible de Lausanne

Luc 7.19  Et Jean ayant appelé à lui deux de ses disciples, les envoya vers Jésus pour lui dire : Es-tu celui qui vient, ou devons-nous en attendre un autre ?

Nouveau Testament Oltramare

Luc 7.19  en fit venir deux, et les envoya vers le Seigneur, pour lui dire: «Es-tu celui qui doit venir, ou devons-nous en attendre un autre?»

John Nelson Darby

Luc 7.19  Et ayant appelé deux de ses disciples, Jean les envoya vers Jésus, disant : Es-tu celui qui vient, ou devons-nous en attendre un autre ?

Nouveau Testament Stapfer

Luc 7.19  celui-ci en désigna deux, et les envoya dire au Seigneur : « Es-tu celui qui doit venir, ou devons-nous en attendre un autre ? »

Bible Annotée

Luc 7.19  Et Jean, ayant appelé à lui deux de ses disciples, les envoya vers Jésus, pour lui dire : Es-tu celui qui doit venir, ou devons-nous en attendre un autre ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Luc 7.19  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Luc 7.19  Et Jean appela deux de ses disciples, et les envoya vers Jésus, pour lui dire : Etes-vous celui qui doit venir, ou devons-nous en attendre un autre ?

Bible Louis Claude Fillion

Luc 7.19  Et Jean appela deux de ses disciples, et les envoya vers Jésus, pour Lui dire: Etes-Vous Celui qui doit venir, ou devons-nous en attendre un autre?

Louis Segond 1910

Luc 7.19  Il en appela deux, et les envoya vers Jésus, pour lui dire : Es-tu celui qui doit venir, ou devons-nous en attendre un autre ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Luc 7.19  Alors il appela deux de ses disciples et les envoya dire au Seigneur : Es-tu celui qui doit venir, ou devons-nous en attendre un autre ?

Auguste Crampon

Luc 7.19  il en appela deux, et les envoya vers Jésus pour lui dire : « Êtes-vous celui qui doit venir, ou devons-nous en attendre un autre ?»

Bible Pirot-Clamer

Luc 7.19  Alors ayant convoqué deux de ses disciples, Jean envoya dire au Seigneur : ”Es-tu, toi, celui qui vient, ou en attendrons-nous un autre ?”

Bible de Jérusalem

Luc 7.19  les envoya dire au Seigneur : "Es-tu celui qui doit venir ou devons-nous en attendre un autre ?"

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Luc 7.19  les envoya dire au Seigneur : “Es-tu Celui qui doit venir, ou devons-nous en attendre un autre ?”

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 7.19  Il en appela deux, et les envoya vers Jésus, pour lui dire : Es-tu celui qui doit venir, ou devons-nous en attendre un autre ?

Bible André Chouraqui

Luc 7.19  Il les envoie à l’Adôn pour lui dire : « Es-tu celui qui vient, ou bien en attendons-nous un autre ?

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Luc 7.19  Il les délègue au Seigneur pour dire : « Toi, es-tu celui qui vient, ou faut-il attendre un autre ? »

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Luc 7.19  et il les a envoyés vers le seigneur pour dire est-ce que c’est toi celui qui doit venir ou bien alors est-ce que nous devons en attendre un autre

Bible des Peuples

Luc 7.19  et les envoya au Seigneur pour lui dire: "Es-tu celui qui doit venir ou devons-nous en attendre un autre?”

Segond 21

Luc 7.19  Il en appela deux qu’il envoya vers Jésus pour lui dire : « Es-tu celui qui doit venir ou devons-nous en attendre un autre ? »

King James en Français

Luc 7.19  Et Jean appela deux de ses disciples et les envoya vers Jésus, disant: Es-tu celui qui devait venir? ou devons-nous en attendre un autre?

La Septante

Luc 7.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 7.19  et convocavit duos de discipulis suis Iohannes et misit ad Dominum dicens tu es qui venturus es an alium expectamus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 7.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Luc 7.19  ἔπεμψεν πρὸς τὸν ⸀κύριον λέγων· Σὺ εἶ ὁ ἐρχόμενος ἢ ⸀ἄλλον προσδοκῶμεν;

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.