Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Luc 23.32

Comparateur biblique pour Luc 23.32

Lemaistre de Sacy

Luc 23.32  On menait aussi avec lui deux autres hommes, qui étaient des criminels qu’on devait faire mourir.

David Martin

Luc 23.32  Deux autres aussi [qui étaient] des malfaiteurs, furent menés pour les faire mourir avec lui.

Ostervald

Luc 23.32  Et on menait aussi deux malfaiteurs, pour les faire mourir avec lui.

Ancien Testament Samuel Cahen

Luc 23.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Luc 23.32  On conduisoit avec lui deux malfaiteurs pour les faire mourir.

Perret-Gentil et Rilliet

Luc 23.32  Or on emmenait aussi deux autres malfaiteurs pour être mis à mort avec lui.

Bible de Lausanne

Luc 23.32  On menait aussi deux autres malfaiteurs pour les faire mourir avec lui.

Nouveau Testament Oltramare

Luc 23.32  Les soldats conduisaient en même temps deux malfaiteurs pour être mis à mort avec lui.

John Nelson Darby

Luc 23.32  Et deux autres aussi, qui étaient des malfaiteurs, furent menés avec lui, pour être mis à mort.

Nouveau Testament Stapfer

Luc 23.32  On emmenait aussi deux autres hommes, des malfaiteurs, pour les mettre à mort avec lui.

Bible Annotée

Luc 23.32  Et l’on menait aussi deux autres qui étaient des malfaiteurs, pour les faire mourir avec lui.

Ancien testament Zadoc Kahn

Luc 23.32  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Luc 23.32  On conduisait aussi avec lui deux autres hommes, qui étaient des malfaiteurs, pour les mettre à mort.

Bible Louis Claude Fillion

Luc 23.32  On conduisait aussi avec Lui deux autres hommes, qui étaient des malfaiteurs, pour les mettre à mort.

Louis Segond 1910

Luc 23.32  On conduisait en même temps deux malfaiteurs, qui devaient être mis à mort avec Jésus.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Luc 23.32  On conduisait aussi deux autres hommes, des malfaiteurs, pour les faire mourir avec lui.

Auguste Crampon

Luc 23.32  Et l’on conduisait en outre deux malfaiteurs, pour les mettre à mort avec Jésus.

Bible Pirot-Clamer

Luc 23.32  On conduisait aussi deux autres malfaiteurs pour être exécutés avec lui.

Bible de Jérusalem

Luc 23.32  On emmenait encore deux malfaiteurs pour être exécutés avec lui.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Luc 23.32  On amenait aussi deux autres malfaiteurs pour être exécutés avec lui.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 23.32  On conduisait en même temps deux malfaiteurs, qui devaient être mis à mort avec Jésus.

Bible André Chouraqui

Luc 23.32  Ils conduisent aussi deux autres, des malfaiteurs, pour être exécutés avec lui.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Luc 23.32  Ils amènent aussi deux autres malfaiteurs, pour être exécutés avec lui.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Luc 23.32  et ils ont été conduits aussi deux autres des criminels avec lui pour être mis à mort

Bible des Peuples

Luc 23.32  On emmenait également deux malfaiteurs pour être exécutés avec lui,

Segond 21

Luc 23.32  On conduisait aussi deux malfaiteurs qui devaient être mis à mort avec lui.

King James en Français

Luc 23.32  Et deux autres aussi, qui étaient des malfaiteurs, furent menés avec lui pour être mis à mort.

La Septante

Luc 23.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 23.32  ducebantur autem et alii duo nequam cum eo ut interficerentur

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 23.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Luc 23.32  Ἤγοντο δὲ καὶ ἕτεροι ⸂κακοῦργοι δύο⸃ σὺν αὐτῷ ἀναιρεθῆναι.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.