Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Luc 22.53

Comparateur biblique pour Luc 22.53

Lemaistre de Sacy

Luc 22.53  Quoique je fusse tous les jours avec vous dans le temple, vous ne m’avez point arrêté ; mais c’est ici votre heure, et la puissance des ténèbres.

David Martin

Luc 22.53  Quoique j’aie été tous les jours avec vous au Temple, vous n’avez pas mis la main sur moi ; mais c’est ici votre heure, et la puissance des ténèbres.

Ostervald

Luc 22.53  J’étais tous les jours dans le temple avec vous, et vous n’avez point mis les mains sur moi. Mais c’est votre heure et la puissance des ténèbres.

Ancien Testament Samuel Cahen

Luc 22.53  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Luc 22.53  Quand j’étois tous les jours avec vous dans le temple, vous n’avez pas mis la main sur moi, mais c’est ici votre heure, et la puissance des ténèbres.

Perret-Gentil et Rilliet

Luc 22.53  Pendant que j’étais chaque jour avec vous dans le temple, vous n’avez pas mis les mains sur moi ; mais c’est ici votre heure, et le règne des ténèbres. »

Bible de Lausanne

Luc 22.53  Chaque jour j’étais avec vous dans le lieu sacré ; vous n’avez pas mis les mains sur moi, mais c’est ici votre heure, et le pouvoir des ténèbres.

Nouveau Testament Oltramare

Luc 22.53  J’étais pourtant tous les jours avec vous dans le temple, et vous ne m’avez pas arrêté; mais c’est ici votre heure et la puissance des ténèbres.»

John Nelson Darby

Luc 22.53  Lorsque j’étais tous les jours avec vous, dans le temple, vous n’avez pas étendu vos mains contre moi ; mais c’est ici votre heure, et le pouvoir des ténèbres.

Nouveau Testament Stapfer

Luc 22.53  Tous les jours j’étais avec vous dans le Temple, et vous n’avez pas mis la main sur moi. Mais cette heure-ci est vôtre, cette heure où les ténèbres règnent. »

Bible Annotée

Luc 22.53  pendant que j’étais tous les jours avec vous, dans le temple, vous n’avez point mis les mains sur moi ! Mais c’est ici votre heure et la puissance des ténèbres.

Ancien testament Zadoc Kahn

Luc 22.53  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Luc 22.53  Quand j’étais tous les jours avec vous dans le temple vous n’avez pas étendu les mains sur moi ; mais c’est ici votre heure, et la puissance des ténèbres.

Bible Louis Claude Fillion

Luc 22.53  Quand J’étais tous les jours avec vous dans le temple vous n’avez pas étendu les mains sur Moi; mais c’est ici votre heure, et la puissance des ténèbres.

Louis Segond 1910

Luc 22.53  J’étais tous les jours avec vous dans le temple, et vous n’avez pas mis la main sur moi. Mais c’est ici votre heure, et la puissance des ténèbres.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Luc 22.53  J’étais tous les jours dans le temple avec vous, et vous n’avez pas mis la main sur moi. Mais c’est ici votre heure et la puissance des ténèbres.

Auguste Crampon

Luc 22.53  J’étais tous les jours avec vous dans le temple, et vous n’avez mis pas la main sur moi. Mais voici votre heure et la puissance des ténèbres.?»

Bible Pirot-Clamer

Luc 22.53  Alors que chaque jour j’étais parmi vous dans le Temple, vous n’avez pas porté la main sur moi ; mais voici votre heure et le règne des ténèbres.”

Bible de Jérusalem

Luc 22.53  Alors que chaque jour j’étais avec vous dans le Temple, vous n’avez pas porté les mains sur moi. Mais c’est votre heure et le pouvoir des Ténèbres."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Luc 22.53  Alors que chaque jour j’étais avec vous dans le Temple, vous n’avez pas étendu les mains contre moi. Mais c’est votre heure et le pouvoir des Ténèbres”.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 22.53  J’étais tous les jours avec vous dans le temple, et vous n’avez pas mis la main sur moi. Mais c’est ici votre heure, et la puissance des ténèbres.

Bible André Chouraqui

Luc 22.53  Chaque jour, j’étais avec vous dans le sanctuaire, et vous n’avez pas tendu les mains contre moi. Mais c’est votre heure et la puissance des ténèbres. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Luc 22.53  Chaque jour, j’étais avec vous dans le temple et vous n’avez pas étendu les mains sur moi. Mais c’est votre heure, et le pouvoir de la ténèbre. »

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Luc 22.53  jour après jour j’étais avec vous dans l’enceinte sacrée du temple et vous n’avez pas envoyé les mains contre moi mais ce temps c’est celui qui vous appartient et l’empire de la ténèbre

Bible des Peuples

Luc 22.53  pourquoi ne m’avez-vous pas arrêté lorsque, jour après jour, j’étais avec vous dans le Temple? Mais c’est votre heure lorsque règnent les ténèbres.”

Segond 21

Luc 22.53  J’étais tous les jours avec vous dans le temple et vous n’avez pas mis la main sur moi. Mais c’est maintenant votre heure et celle du pouvoir des ténèbres. »

King James en Français

Luc 22.53  Lorsque j’étais tous les jours dans le temple avec vous, vous n’avez pas mis les mains sur moi; mais c’est votre heure et la puissance des ténèbres.

La Septante

Luc 22.53  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 22.53  cum cotidie vobiscum fuerim in templo non extendistis manus in me sed haec est hora vestra et potestas tenebrarum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 22.53  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Luc 22.53  καθ’ ἡμέραν ὄντος μου μεθ’ ὑμῶν ἐν τῷ ἱερῷ οὐκ ἐξετείνατε τὰς χεῖρας ἐπ’ ἐμέ· ἀλλ’ αὕτη ⸂ἐστὶν ὑμῶν⸃ ἡ ὥρα καὶ ἡ ἐξουσία τοῦ σκότους.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.