Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Luc 18.24

Comparateur biblique pour Luc 18.24

Lemaistre de Sacy

Luc 18.24  Et Jésus voyant qu’il était devenu triste, dit : Qu’il est difficile que ceux qui ont des richesses, entrent dans le royaume de Dieu !

David Martin

Luc 18.24  Et Jésus voyant qu’il était devenu fort triste, dit : qu’il est malaisé que ceux qui ont des biens entrent dans le Royaume de Dieu !

Ostervald

Luc 18.24  Jésus voyant qu’il était devenu tout triste, dit : Qu’il est difficile à ceux qui ont des richesses d’entrer dans le royaume de Dieu !

Ancien Testament Samuel Cahen

Luc 18.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Luc 18.24  Et voyant qu’il étoit devenu triste, Jésus dit : Que difficilement ceux qui ont des richesses entreront dans le royaume de Dieu !

Perret-Gentil et Rilliet

Luc 18.24  Or Jésus l’ayant regardé dit : « Avec quelle difficulté ceux qui possèdent les richesses entrent-ils dans le royaume de Dieu !

Bible de Lausanne

Luc 18.24  Alors Jésus voyant qu’il était devenu tout triste, dit : Avec quelle difficulté ceux qui ont des richesses entreront dans le royaume de Dieu !

Nouveau Testament Oltramare

Luc 18.24  Jésus, voyant qu’il était devenu fort triste, se mit à dire: «Qu’il est difficile à ceux qui possèdent les richesses d’entrer dans le royaume de Dieu!

John Nelson Darby

Luc 18.24  Et Jésus, voyant qu’il était devenu fort triste, dit : Combien difficilement ceux qui ont des biens entreront-ils dans le royaume de Dieu !

Nouveau Testament Stapfer

Luc 18.24  Voyant sa tristesse, Jésus dit : « Combien difficilement entreront dans le Royaume de Dieu ceux qui ont des richesses !

Bible Annotée

Luc 18.24  Jésus voyant qu’il était devenu tout triste, dit : Qu’il est difficile que ceux qui possèdent les richesses entrent dans le royaume de Dieu !

Ancien testament Zadoc Kahn

Luc 18.24  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Luc 18.24  Et Jésus, voyant qu’il était devenu triste, dit : Qu’il sera difficile à ceux qui ont des richesses d’entrer dans le royaume de Dieu !

Bible Louis Claude Fillion

Luc 18.24  Et Jésus, voyant qu’il était devenu triste, dit: Qu’il sera difficile à ceux qui ont des richesses d’entrer dans le royaume de Dieu!

Louis Segond 1910

Luc 18.24  Jésus, voyant qu’il était devenu tout triste, dit : Qu’il est difficile à ceux qui ont des richesses d’entrer dans le royaume de Dieu !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Luc 18.24  Jésus, le voyant tout triste, dit : Qu’il est difficile à ceux qui ont des richesses d’entrer dans le royaume de Dieu !

Auguste Crampon

Luc 18.24  Voyant qu’il était devenu triste, Jésus dit : « Qu’il est difficile à ceux qui possèdent la richesse d’entrer dans le royaume de Dieu !

Bible Pirot-Clamer

Luc 18.24  Le remarquant, Jésus dit : “Avec quelle difficulté ceux qui possèdent des richesses entrent dans le royaume de Dieu !

Bible de Jérusalem

Luc 18.24  En le voyant, Jésus dit : "Comme il est difficile à ceux qui ont des richesses de pénétrer dans le Royaume de Dieu !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Luc 18.24  En le voyant, Jésus dit : “Combien difficilement ceux qui ont de l’argent pénètrent dans le royaume de Dieu !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 18.24  Jésus, [voyant qu’il était devenu tout triste,] dit : Qu’il est difficile à ceux qui ont des richesses d’entrer dans le royaume de Dieu !

Bible André Chouraqui

Luc 18.24  Iéshoua’ le voit et dit : « Comme il est difficile à qui a des biens d’arriver au royaume d’Elohîms !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Luc 18.24  Jésus le voit et dit : « Comme il est difficile à ceux qui ont de l’argent de pénétrer dans le royaume de Dieu !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Luc 18.24  et il l’a vu ieschoua [qu’il était devenu] tout triste et il a dit combien il est difficile pour ceux à qui appartiennent les richesses d’entrer dans le royaume de dieu

Bible des Peuples

Luc 18.24  Voyant cela, Jésus dit: "Comme il est difficile à ceux qui ont de l’argent d’entrer dans le Royaume de Dieu!

Segond 21

Luc 18.24  Voyant qu’il était devenu tout triste, Jésus dit : « Qu’il est difficile à ceux qui ont des richesses d’entrer dans le royaume de Dieu !

King James en Français

Luc 18.24  Et quand Jésus vit qu’il était devenu tout triste, il dit: Combien il est difficile pour ceux qui ont des richesses d’entrer dans le royaume de Dieu!

La Septante

Luc 18.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 18.24  videns autem illum Iesus tristem factum dixit quam difficile qui pecunias habent in regnum Dei intrabunt

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 18.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Luc 18.24  Ἰδὼν δὲ αὐτὸν ὁ ⸀Ἰησοῦς εἶπεν· Πῶς δυσκόλως οἱ τὰ χρήματα ἔχοντες ⸂εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ εἰσπορεύονται⸃·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.