Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Luc 15.1

Comparateur biblique pour Luc 15.1

Lemaistre de Sacy

Luc 15.1  Les publicains et les gens de mauvaise vie se tenant auprès de Jésus pour l’écouter,

David Martin

Luc 15.1  Or tous les péagers et les gens de mauvaise vie s’approchaient de lui pour l’entendre.

Ostervald

Luc 15.1  Tous TOUS les péagers et les gens de mauvaise vie s’approchaient de Jésus pour l’entendre.

Ancien Testament Samuel Cahen

Luc 15.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Luc 15.1  Il y avoit aussi des publicains et des pécheurs qui s’approchoient pour l’écouter.

Perret-Gentil et Rilliet

Luc 15.1  Or tous les publicains et les pécheurs s’approchaient de lui pour l’entendre,

Bible de Lausanne

Luc 15.1  Or tous les péagers et les pécheurs s’approchaient de lui pour l’entendre.

Nouveau Testament Oltramare

Luc 15.1  Tous les publicains et les gens de mauvaise vie se tenaient auprès de Jésus pour l’entendre.

John Nelson Darby

Luc 15.1  Et tous les publicains et les pécheurs s’approchaient de lui pour l’entendre.

Nouveau Testament Stapfer

Luc 15.1  Les publicains et les pécheurs s’approchaient tous de lui pour l’entendre.

Bible Annotée

Luc 15.1  Or, tous les péagers et les pécheurs s’approchaient de lui pour l’entendre.

Ancien testament Zadoc Kahn

Luc 15.1  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Luc 15.1  Or les publicains et les pécheurs s’approchaient de Jésus pour l’écouter.

Bible Louis Claude Fillion

Luc 15.1  Or les publicains et les pécheurs s’approchaient de Jésus pour L’écouter.

Louis Segond 1910

Luc 15.1  Tous les publicains et les gens de mauvaise vie s’approchaient de Jésus pour l’entendre.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Luc 15.1  Tous les péagers et les pécheurs s’approchaient de Jésus pour l’entendre.

Auguste Crampon

Luc 15.1  Tous les publicains et les pécheurs s’approchaient de Jésus pour l’entendre.

Bible Pirot-Clamer

Luc 15.1  Cependant tous les publicains et les pécheurs s’approchaient de lui pour l’entendre.

Bible de Jérusalem

Luc 15.1  Cependant tous les publicains et les pécheurs s’approchaient de lui pour l’entendre.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Luc 15.1  Tous les publicains et les pécheurs s’approchaient de lui pour l’entendre.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 15.1  Tous les publicains et les gens de mauvaise vie s’approchaient de Jésus pour l’entendre.

Bible André Chouraqui

Luc 15.1  Tous les gabelous et les fauteurs s’approchent de lui pour l’entendre.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Luc 15.1  Ils s’approchaient de lui, tous les taxateurs et les pécheurs pour l’entendre.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Luc 15.1  et ils s’étaient approchés de lui tous les percepteurs d’impôts et les gens qui étaient en faute pour l’écouter

Bible des Peuples

Luc 15.1  On voyait tous les collecteurs de l’impôt et les pécheurs s’approcher de Jésus pour l’écouter.

Segond 21

Luc 15.1  Tous les collecteurs d’impôts et les pécheurs s’approchaient de Jésus pour l’écouter.

King James en Français

Luc 15.1  Puis tous les publicains et les pécheurs s’approchaient de lui pour l’entendre.

La Septante

Luc 15.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 15.1  erant autem adpropinquantes ei publicani et peccatores ut audirent illum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 15.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Luc 15.1  Ἦσαν δὲ ⸂αὐτῷ ἐγγίζοντες⸃ πάντες οἱ τελῶναι καὶ οἱ ἁμαρτωλοὶ ἀκούειν αὐτοῦ.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.