Luc 12.10 Si quelqu’un parle contre le Fils de l’homme, son péché lui sera remis ; mais si quelqu’un blasphème contre le Saint-Esprit, il ne lui sera point remis.
David Martin
Luc 12.10 Et quiconque parlera contre le Fils de l’homme, il lui sera pardonné ; mais à celui qui aura blasphémé contre le Saint-Esprit, il ne lui sera point pardonné.
Ostervald
Luc 12.10 Et quiconque aura parlé contre le Fils de l’homme, il lui sera pardonné ; mais à celui qui aura blasphémé contre le Saint-Esprit, il ne sera point pardonné.
Ancien Testament Samuel Cahen
Luc 12.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Luc 12.10Et quiconque parle contre le Fils de l’homme, il lui sera remis ; mais qui blasphème contre l’Esprit Saint, il ne lui sera point remis.
Perret-Gentil et Rilliet
Luc 12.10Et quiconque proférera une parole contre le fils de l’homme, il lui sera pardonné, mais à celui qui aura blasphémé contre le Saint-Esprit, il ne sera pas pardonné.
Bible de Lausanne
Luc 12.10Et à tout homme qui dira une parole contre le Fils de l’homme, il sera pardonné ; mais à qui aura blasphémé contre le Saint-Esprit, il ne sera point pardonné.
Nouveau Testament Oltramare
Luc 12.10Et quiconque aura parlé contre le Fils de l’homme, en obtiendra le pardon; mais il n’y aura point de pardon pour celui qui aura blasphémé contre le Saint-Esprit.
John Nelson Darby
Luc 12.10 Et quiconque parlera contre le fils de l’homme, il lui sera pardonné ; mais à celui qui aura proféré des paroles injurieuses contre le Saint Esprit, il ne sera pas pardonné.
Nouveau Testament Stapfer
Luc 12.10A quiconque prononcera un mot contre le Fils de l’homme, il sera pardonné ; mais à celui qui blasphémera contre le Saint-Esprit, il ne sera pas pardonné. »
Bible Annotée
Luc 12.10 Et quiconque dira une parole contre le fils de l’homme, il lui sera pardonné ; mais à celui qui aura blasphémé contre le Saint-Esprit, il ne lui sera point pardonné.
Ancien testament Zadoc Kahn
Luc 12.10 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Luc 12.10Et à quiconque prononcera une parole contre le Fils de l’homme, il sera pardonné ; mais à celui qui aura blasphémé contre le Saint-Esprit, il ne sera pas pardonné.
Bible Louis Claude Fillion
Luc 12.10Et à quiconque prononcera une parole contre le Fils de l’homme, il sera pardonné; mais à celui qui aura blasphémé contre le Saint-Esprit, il ne sera point pardonné.
Louis Segond 1910
Luc 12.10 Et quiconque parlera contre le Fils de l’homme, il lui sera pardonné ; mais à celui qui blasphémera contre le Saint-Esprit il ne sera point pardonné.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Luc 12.10Quiconque parlera contre le Fils de l’homme, obtiendra le pardon ; mais à celui qui aura blasphémé contre le Saint-Esprit, il ne sera point pardonné.
Auguste Crampon
Luc 12.10 Et quiconque parlera contre le Fils de l’homme, obtiendra le pardon ; mais pour celui qui aura blasphémé contre l’Esprit-Saint, il n’y aura point de pardon.
Bible Pirot-Clamer
Luc 12.10A quiconque parlera mal du Fils de l’homme, il sera pardonné ; mais à celui qui a blasphémé contre l’Esprit-Saint, il ne sera pas pardonné.
Bible de Jérusalem
Luc 12.10"Et quiconque dira une parole contre le Fils de l’homme, cela lui sera remis, mais à qui aura blasphémé contre le Saint Esprit, cela ne sera pas remis.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Luc 12.10Et quiconque dira une parole contre le Fils de l’homme, il lui sera fait rémission ; mais à qui aura blasphémé contre le Saint Esprit il ne sera point fait rémission.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Luc 12.10 Et quiconque parlera contre le Fils de l’homme, il lui sera pardonné ; mais à celui qui blasphémera contre le Saint-Esprit, il ne sera point pardonné.
Bible André Chouraqui
Luc 12.10Qui dit une parole contre le fils de l’homme, cela lui sera remis. Mais qui blasphème contre le souffle sacré, cela ne lui sera pas remis.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Luc 12.10Qui dira une parole contre le fils de l’homme, cela lui sera remis. Mais qui aura blasphémé contre le saint Esprit, cela ne sera pas remis.
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Luc 12.10et tout homme qui dira une parole contre le fils de l’homme cela lui sera pardonné mais à celui qui contre le saint esprit dira une parole outrageante cela ne lui sera pas pardonné
Bible des Peuples
Luc 12.10“Si l’on a attaqué en paroles le Fils de l’Homme il y aura pardon; mais si l’on a blasphémé contre l’Esprit Saint, il n’y aura pas de pardon.
Segond 21
Luc 12.10 Toute personne qui dira une parole contre le Fils de l’homme, cela lui sera pardonné ; mais celui qui aura blasphémé contre le Saint-Esprit, le pardon ne lui sera pas accordé.
King James en Français
Luc 12.10 Et quiconque parlera contre le Fils de l’homme, il lui sera pardonné; mais à celui qui blasphème contre la Sainte Présence, il ne sera pas pardonné.
La Septante
Luc 12.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Luc 12.10et omnis qui dicit verbum in Filium hominis remittetur illi ei autem qui in Spiritum Sanctum blasphemaverit non remittetur
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Luc 12.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !