Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Marc 7.1

Comparateur biblique pour Marc 7.1

Lemaistre de Sacy

Marc 7.1  Les pharisiens et quelques-uns des scribes qui étaient venus de Jérusalem, s’assemblèrent auprès de Jésus.

David Martin

Marc 7.1  Alors les Pharisiens, et quelques Scribes qui étaient venus de Jérusalem, s’assemblèrent auprès de lui.

Ostervald

Marc 7.1  Alors des pharisiens et quelques scribes, venus de Jérusalem, s’assemblèrent vers Jésus ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Marc 7.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Marc 7.1  Des Pharisiens et plusieurs Scribes, venus de Jérusalent, s’assemblèrent près de Jésus ;

Perret-Gentil et Rilliet

Marc 7.1  Et auprès de lui se réunissent les pharisiens et quelques-uns des scribes venus de Jérusalem ;

Bible de Lausanne

Marc 7.1  Et les pharisiens, et quelques-uns des scribes venus de Jérusalem, s’assemblent vers lui.

Nouveau Testament Oltramare

Marc 7.1  Les pharisiens et quelques scribes venus de Jérusalem s’assemblèrent près de Jésus:

John Nelson Darby

Marc 7.1  Et les pharisiens et quelques-uns des scribes, qui étaient venus de Jérusalem, s’assemblent auprès de lui.

Nouveau Testament Stapfer

Marc 7.1  Les Pharisiens et certains Scribes qui arrivaient de Jérusalem, se réunirent près de lui.

Bible Annotée

Marc 7.1  Et les pharisiens et quelques-uns des scribes, qui étaient venus de Jérusalem, s’assemblent auprès de lui.

Ancien testament Zadoc Kahn

Marc 7.1  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Marc 7.1  Les pharisiens et quelques scribes, venus de Jérusalem, s’assemblèrent auprès de Jésus.

Bible Louis Claude Fillion

Marc 7.1  Les pharisiens et quelques scribes, venus de Jérusalem s’assemblèrent auprès de Jésus.

Louis Segond 1910

Marc 7.1  Les pharisiens et quelques scribes, venus de Jérusalem, s’assemblèrent auprès de Jésus.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Marc 7.1  Alors les pharisiens et quelques scribes, venus de Jérusalem, se rassemblèrent près de Jésus ;

Auguste Crampon

Marc 7.1  Les Pharisiens et plusieurs Scribes venus de Jérusalem s’assemblèrent auprès de Jésus.

Bible Pirot-Clamer

Marc 7.1  Les pharisiens et des scribes venus de Jérusalem s’assemblent près de lui.

Bible de Jérusalem

Marc 7.1  Les Pharisiens et quelques scribes venus de Jérusalem se rassemblent auprès de lui,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Marc 7.1  Et se rassemblent auprès de lui les Pharisiens et quelques-uns des scribes venus de Jérusalem,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Marc 7.1  Les pharisiens et quelques scribes, venus de Jérusalem, s’assemblèrent auprès de Jésus.

Bible André Chouraqui

Marc 7.1  Les Peroushîm et quelques Sopherîm venus de Ieroushalaîm se rassemblent auprès de lui.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Marc 7.1  Se rassemblent auprès de lui les pharisiens et certains des scribes venus de Jérusalem.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Marc 7.1  et alors ils se sont rassemblés auprès de lui les perouschim et certains qui faisaient partie des lettrés [ils venaient] de ierouschalaïm

Bible des Peuples

Marc 7.1  Autour de lui s’étaient rassemblés les Pharisiens, ainsi que plusieurs maîtres de la Loi venus de Jérusalem.

Segond 21

Marc 7.1  Les pharisiens et quelques spécialistes de la loi, venus de Jérusalem, se rassemblèrent auprès de Jésus.

King James en Français

Marc 7.1  Puis les pharisiens et certains scribes, qui étaient venus de Jérusalem, s’assemblèrent auprès de lui.

La Septante

Marc 7.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Marc 7.1  et conveniunt ad eum Pharisaei et quidam de scribis venientes ab Hierosolymis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Marc 7.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Marc 7.1  Καὶ συνάγονται πρὸς αὐτὸν οἱ Φαρισαῖοι καί τινες τῶν γραμματέων ἐλθόντες ἀπὸ Ἱεροσολύμων

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.