Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Marc 3.35

Comparateur biblique pour Marc 3.35

Lemaistre de Sacy

Marc 3.35  car quiconque fait la volonté de Dieu, celui-là est mon frère, ma sœur et ma mère.

David Martin

Marc 3.35  Car quiconque fera la volonté de Dieu, celui-là est mon frère, et ma sœur, et ma mère.

Ostervald

Marc 3.35  Car quiconque fera la volonté de Dieu, celui-là est mon frère, et ma sœur et ma mère.

Ancien Testament Samuel Cahen

Marc 3.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Marc 3.35  Car quiconque fait la volonté de Dieu, celui-là est mon frère, et ma sœur, et ma mère.

Perret-Gentil et Rilliet

Marc 3.35  quiconque aura fait les volontés de Dieu, celui-là est mon frère, et ma sœur, et ma mère. »

Bible de Lausanne

Marc 3.35  car quiconque pratiquera la volonté de Dieu, celui-là est mon frère, et ma sœur, et ma mère.

Nouveau Testament Oltramare

Marc 3.35  car celui qui fait la volonté de Dieu, celui-là est mon frère, et ma soeur, et ma mère.»

John Nelson Darby

Marc 3.35  car quiconque fera la volonté de Dieu, celui-là est mon frère, et ma sœur, et ma mère.

Nouveau Testament Stapfer

Marc 3.35  faire la volonté de Dieu, c’est être mon frère, c’est être ma soeur, c’est être ma mère. »

Bible Annotée

Marc 3.35  Quiconque fera la volonté de Dieu, celui-là est mon frère et ma sœur, et ma mère.

Ancien testament Zadoc Kahn

Marc 3.35  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Marc 3.35  Car quiconque fait la volonté de Dieu, celui-là est mon frère, et ma sœur, et ma mère.

Bible Louis Claude Fillion

Marc 3.35  Car quiconque fait la volonté de Dieu, celui-là est Mon frère, et Ma soeur, et Ma mère.

Louis Segond 1910

Marc 3.35  Car, quiconque fait la volonté de Dieu, celui-là est mon frère, ma sœur, et ma mère.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Marc 3.35  Quiconque fait la volonté de Dieu, celui-là est mon frère, et ma sœur, et ma mère.

Auguste Crampon

Marc 3.35  Car quiconque fait la volonté de Dieu, celui-là est mon frère, et ma sœur et ma mère.?»

Bible Pirot-Clamer

Marc 3.35  Celui qui fait la volonté de Dieu, celui-ci est mon frère, et ma sœur, et ma mère.”

Bible de Jérusalem

Marc 3.35  Quiconque fait la volonté de Dieu, celui-là m’est un frère et une sœur et une mère."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Marc 3.35  Quiconque fait la volonté de Dieu, celui-là est mon frère, et ma soeur, et ma mère”.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Marc 3.35  Car, quiconque fait la volonté de Dieu, celui-là est mon frère, ma sœur, et ma mère.

Bible André Chouraqui

Marc 3.35  Qui fait le vouloir d’Elohîms, celui-là est mon frère, ma sœur, ma mère. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Marc 3.35  qui fait la volonté de Dieu, celui-là est pour moi frère, et sœur, et mère ! »

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Marc 3.35  parce que celui qui fait la volonté de dieu c’est lui mon frère et ma sœur et ma mère

Bible des Peuples

Marc 3.35  celui qui fait la volonté de Dieu, c’est lui qui m’est un frère, une sœur ou une mère.”

Segond 21

Marc 3.35  En effet, celui qui fait la volonté de Dieu, celui-là est mon frère, ma sœur, ma mère. »

King James en Français

Marc 3.35  Car quiconque fera la volonté de Dieu, celui-là est mon frère, et ma sœur et ma mère.

La Septante

Marc 3.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Marc 3.35  qui enim fecerit voluntatem Dei hic frater meus et soror mea et mater est

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Marc 3.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Marc 3.35  ὃς ⸀γὰρ ἂν ποιήσῃ τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ, οὗτος ἀδελφός μου καὶ ⸀ἀδελφὴ καὶ μήτηρ ἐστίν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.