Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Marc 14.26

Comparateur biblique pour Marc 14.26

Lemaistre de Sacy

Marc 14.26  Et ayant chanté le cantique d’action de grâces, ils s’en allèrent sur la montagne des Oliviers.

David Martin

Marc 14.26  Et quand ils eurent chanté le cantique, ils s’en allèrent à la montagne des oliviers.

Ostervald

Marc 14.26  Et après qu’ils eurent chanté le cantique, ils s’en allèrent à la montagne des Oliviers.

Ancien Testament Samuel Cahen

Marc 14.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Marc 14.26  Et l’hymne achevé, ils s’en allèrent au mont des Oliviers.

Perret-Gentil et Rilliet

Marc 14.26  Et après avoir chanté, ils sortirent pour se rendre à la montagne des Oliviers.

Bible de Lausanne

Marc 14.26  Et quand ils eurent chanté un hymne{Ou des hymnes.} ils sortirent pour aller à la montagne des Oliviers.

Nouveau Testament Oltramare

Marc 14.26  Puis ils chantèrent les cantiques, et s’en allèrent à la montagne des Oliviers.

John Nelson Darby

Marc 14.26  Et ayant chanté une hymne, ils sortirent et s’en allèrent à la montagne des Oliviers.

Nouveau Testament Stapfer

Marc 14.26  Après le chant des Psaumes, ils partirent pour le Mont des Oliviers,

Bible Annotée

Marc 14.26  Et après qu’ils eurent chanté les cantiques, ils sortirent pour aller à la montagne des Oliviers.

Ancien testament Zadoc Kahn

Marc 14.26  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Marc 14.26  Et après avoir dit l’hymne, ils s’en allèrent à la montagne des Oliviers.

Bible Louis Claude Fillion

Marc 14.26  Et après avoir dit l’hymne, ils s’en allèrent à la montagne des Oliviers.

Louis Segond 1910

Marc 14.26  Après avoir chanté les cantiques, ils se rendirent à la montagne des oliviers.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Marc 14.26  Après avoir chanté les psaumes, ils sortirent pour aller à la montagne des Oliviers.

Auguste Crampon

Marc 14.26  Après le chant de l’hymne, ils s’en allèrent au mont des Oliviers.

Bible Pirot-Clamer

Marc 14.26  Après avoir chanté des psaumes, ils s’en allèrent sur le mont des Oliviers.

Bible de Jérusalem

Marc 14.26  Après le chant des Psaumes, ils partirent pour le mont des Oliviers.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Marc 14.26  Et, après avoir chanté l’hymne, ils sortirent vers le mont des Oliviers.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Marc 14.26  Après avoir chanté les cantiques, ils se rendirent à la montagne des Oliviers.

Bible André Chouraqui

Marc 14.26  Après avoir chanté le Hallel, ils sortent vers le mont des Oliviers.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Marc 14.26  Après avoir chanté les hymnes, ils sortent vers le mont des Oliviers.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Marc 14.26  et ils ont chanté le hallel et ils sont sortis pour aller sur la montagne des oliviers

Bible des Peuples

Marc 14.26  Après cela ils chantèrent les hymnes et partirent vers le Mont des Oliviers.

Segond 21

Marc 14.26  Après avoir chanté les psaumes, ils se rendirent au mont des Oliviers.

King James en Français

Marc 14.26  Et après qu’ils aient chanté une hymne, ils s’en allèrent au mont des Oliviers.

La Septante

Marc 14.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Marc 14.26  et hymno dicto exierunt in montem Olivarum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Marc 14.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Marc 14.26  Καὶ ὑμνήσαντες ἐξῆλθον εἰς τὸ Ὄρος τῶν Ἐλαιῶν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.