Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Marc 14.13

Comparateur biblique pour Marc 14.13

Lemaistre de Sacy

Marc 14.13  Il envoya donc deux de ses disciples, et leur dit : Allez-vous-en à la ville ; vous rencontrerez un homme qui portera une cruche d’eau ; suivez-le :

David Martin

Marc 14.13  Et il envoya deux de ses Disciples, et leur dit : allez en la ville, et un homme vous viendra à la rencontre, portant une cruche d’eau, suivez-le.

Ostervald

Marc 14.13  Alors il envoya deux de ses disciples et leur dit : Allez à la ville, et vous rencontrerez un homme portant une cruche d’eau ; suivez-le.

Ancien Testament Samuel Cahen

Marc 14.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Marc 14.13  Et il envoya deux de ses disciples, et leur dit : Allez dans la ville ; vous rencontrerez un homme portant une cruche d’eau, suivez-le ;

Perret-Gentil et Rilliet

Marc 14.13  Et il dépêcha deux de ses disciples, et leur dit : « Allez à la ville, et vous rencontrerez un homme portant une cruche d’eau, suivez-le,

Bible de Lausanne

Marc 14.13  Et il envoya deux de ses disciples, et leur dit : Allez-vous en à la ville ; et un homme portant une cruche d’eau viendra au-devant de vous ; suivez-le ;

Nouveau Testament Oltramare

Marc 14.13  Alors il envoya deux de ses disciples, et leur dit: «Allez à la ville; vous rencontrerez un homme portant une cruche d’eau, suivez-le.

John Nelson Darby

Marc 14.13  Et il envoie deux de ses disciples et leur dit : Allez à la ville ; et un homme portant une cruche d’eau viendra à votre rencontre ; suivez-le.

Nouveau Testament Stapfer

Marc 14.13  « Allez à la ville » leur répondit-il en y envoyant deux d’entre eux ; « vous rencontrerez un homme portant une cruche d’eau ; vous le suivrez

Bible Annotée

Marc 14.13  Et il envoie deux de ses disciples et leur dit : Allez dans la ville, et vous rencontrerez un homme portant une cruche d’eau ; suivez-le ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Marc 14.13  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Marc 14.13  Et il envoya deux de ses disciples, et leur dit : Allez à la ville, et vous rencontrerez un homme portant une cruche d’eau ; suivez-le,

Bible Louis Claude Fillion

Marc 14.13  Et Il envoya deux de Ses disciples, et leur dit: Allez à la ville, et vous rencontrerez un homme portant une cruche d’eau; suivez-le,

Louis Segond 1910

Marc 14.13  Et il envoya deux de ses disciples, et leur dit : Allez à la ville ; vous rencontrerez un homme portant une cruche d’eau, suivez-le.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Marc 14.13  Il envoya deux de ses disciples et leur dit : Allez à la ville. Vous rencontrerez un homme portant une cruche d’eau ; suivez-le,

Auguste Crampon

Marc 14.13  Et il envoya deux de ses disciples, et leur dit : « Allez à la ville ; vous rencontrerez un homme portant une cruche d’eau, suivez-le.

Bible Pirot-Clamer

Marc 14.13  Alors il envoie deux de ses disciples et leur dit : “Allez-vous-en à la ville. Il viendra à votre rencontre un homme portant une cruche d’eau.

Bible de Jérusalem

Marc 14.13  Il envoie alors deux de ses disciples, en leur disant : "Allez à la ville ; vous rencontrerez un homme portant une cruche d’eau. Suivez-le,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Marc 14.13  Et il envoie deux de ses disciples et leur dit : “Allez à la ville, et un homme portant une cruche d’eau viendra au-devant de vous. Suivez-le,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Marc 14.13  Et il envoya deux de ses disciples, et leur dit : Allez à la ville ; vous rencontrerez un homme portant une cruche d’eau, suivez-le.

Bible André Chouraqui

Marc 14.13  Il envoie deux de ses adeptes et leur dit : « Allez en ville. Là, vous rencontrerez un homme porteur d’une cruche d’eau. Suivez-le.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Marc 14.13  Il envoie deux de ses disciples et leur dit : « Allez à la ville : vous rencontrerez un homme portant une cruche d’eau. Suivez-le.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Marc 14.13  et alors il a envoyé deux de ses compagnons qui apprenaient avec lui et il leur a dit allez à la ville et il va venir à votre rencontre un homme qui porte une cruche d’eau suivez-le

Bible des Peuples

Marc 14.13  Alors il envoie deux de ses disciples en leur disant: "Allez à la ville; un homme portant une cruche d’eau vous rejoindra: suivez-le.

Segond 21

Marc 14.13  Il envoya deux de ses disciples et leur dit : « Allez à la ville. Vous rencontrerez un homme qui porte une cruche d’eau : suivez-le.

King James en Français

Marc 14.13  Et il envoya deux de ses disciples et leur dit: Allez à la ville, et là un homme viendra à votre rencontre, portant une cruche d’eau; suivez-le.

La Septante

Marc 14.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Marc 14.13  et mittit duos ex discipulis suis et dicit eis ite in civitatem et occurret vobis homo laguenam aquae baiulans sequimini eum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Marc 14.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Marc 14.13  καὶ ἀποστέλλει δύο τῶν μαθητῶν αὐτοῦ καὶ λέγει αὐτοῖς· Ὑπάγετε εἰς τὴν πόλιν, καὶ ἀπαντήσει ὑμῖν ἄνθρωπος κεράμιον ὕδατος βαστάζων· ἀκολουθήσατε αὐτῷ,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.