Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Marc 12.34

Comparateur biblique pour Marc 12.34

Lemaistre de Sacy

Marc 12.34  Jésus voyant qu’il avait répondu sagement, lui dit : Vous n’êtes pas loin du royaume de Dieu. Et depuis ce temps-là personne n’osait plus lui faire de questions.

David Martin

Marc 12.34  Et Jésus voyant que [ce Scribe] avait répondu prudemment, lui dit : tu n’es pas loin du Royaume de Dieu. Et personne n’osait plus l’interroger.

Ostervald

Marc 12.34  Jésus voyant qu’il avait répondu en homme intelligent, lui dit : Tu n’es pas éloigné du royaume de Dieu. Et personne n’osait plus l’interroger.

Ancien Testament Samuel Cahen

Marc 12.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Marc 12.34  Jésus voyant qu’il avoit répondu avec sagesse, lui dit : Vous n’êtes pas loin du royaume de Dieu. Et personne n’osoit plus l’interroger.

Perret-Gentil et Rilliet

Marc 12.34  Et Jésus, voyant qu’il avait répliqué avec sagacité, lui dit : « Tu n’es pas loin du royaume de Dieu. » Et personne n’osait plus l’interroger.

Bible de Lausanne

Marc 12.34  Et Jésus voyant qu’il avait répondu avec intelligence, lui dit : Tu n’es pas loin du royaume de Dieu. —” Et personne n’osait plus l’interroger.

Nouveau Testament Oltramare

Marc 12.34  Jésus, voyant qu’il avait sagement répondu, lui dit: «Tu n’es pas loin du royaume de Dieu.» Et personne n’osait plus lui poser de questions.

John Nelson Darby

Marc 12.34  Et Jésus, voyant qu’il avait répondu avec intelligence lui dit : Tu n’es pas loin du royaume de Dieu. Et personne n’osait plus l’interroger.

Nouveau Testament Stapfer

Marc 12.34  Jésus, remarquant la sagesse de ses paroles, lui dit : « Tu n’es pas loin du Royaume de Dieu. » Personne n’osait plus le questionner.

Bible Annotée

Marc 12.34  Et Jésus, voyant qu’il avait répondu avec sagesse, lui dit : Tu n’es pas loin du royaume de Dieu. Et personne n’osait plus l’interroger.

Ancien testament Zadoc Kahn

Marc 12.34  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Marc 12.34  Jésus, voyant qu’il avait sagement répondu, lui dit : Tu n’es pas loin du royaume de Dieu. Et personne n’osait plus lui adresser de question.

Bible Louis Claude Fillion

Marc 12.34  Jésus, voyant qu’il avait sagement répondu, lui dit: Tu n’es pas loin du royaume de Dieu. Et personne n’osait plus Lui adresser de question.

Louis Segond 1910

Marc 12.34  Jésus, voyant qu’il avait répondu avec intelligence, lui dit : Tu n’es pas loin du royaume de Dieu. Et personne n’osa plus lui proposer des questions.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Marc 12.34  Jésus, voyant qu’il avait répondu en homme intelligent, lui dit : Tu n’es pas loin du royaume de Dieu ! Et personne n’osait plus l’interroger.

Auguste Crampon

Marc 12.34  Jésus, voyant qu’il avait répondu avec sagesse, lui dit : « Tu n’es pas loin du royaume de Dieu.?» Et personne n’osait plus lui poser de questions.

Bible Pirot-Clamer

Marc 12.34  Jésus voyant qu’il avait répondu avec tant de sens, lui dit : “Tu n’es pas loin du Royaume de Dieu.” Personne n’osait plus l’interroger.

Bible de Jérusalem

Marc 12.34  Jésus, voyant qu’il avait fait une remarque pleine de sens, lui dit : "Tu n’es pas loin du Royaume de Dieu." Et nul n’osait plus l’interroger.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Marc 12.34  Et Jésus, voyant qu’il avait répondu judicieusement, lui dit : “Tu n’es pas loin du royaume de Dieu”. Et personne n’osait plus l’interroger.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Marc 12.34  Jésus, voyant qu’il avait répondu avec intelligence, lui dit : Tu n’es pas loin du royaume de Dieu. Et personne n’osa plus lui proposer des questions.

Bible André Chouraqui

Marc 12.34  Iéshoua’ voit qu’il répond avec sagacité. Il lui dit : « Tu n’es pas loin du royaume d’Elohîms. » Et personne n’ose plus l’interroger.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Marc 12.34  Jésus voit qu’il a répondu avec sens. Il lui dit : « Tu n’es pas loin du royaume de Dieu. » Et personne n’osait plus l’interroger.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Marc 12.34  et alors ieschoua il a vu que c’est avec un cœur intelligent qu’il a répondu il lui a dit tu n’es pas loin du règne de dieu et personne jamais plus n’a osé l’interroger

Bible des Peuples

Marc 12.34  Voyant qu’il disait là quelque chose de très juste, Jésus lui dit: "Tu n’es pas loin du Royaume de Dieu.” Dès ce moment, personne n’osa plus lui poser de questions.

Segond 21

Marc 12.34  Voyant qu’il avait répondu avec intelligence, Jésus lui dit : « Tu n’es pas loin du royaume de Dieu. » Personne n’osa plus lui poser de questions.

King James en Français

Marc 12.34  Et quand Jésus vit qu’il avait répondu intelligemment, il lui dit: Tu n’es pas loin du royaume de Dieu. Et personne n’osait plus l’interroger.

La Septante

Marc 12.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Marc 12.34  Iesus autem videns quod sapienter respondisset dixit illi non es longe a regno Dei et nemo iam audebat eum interrogare

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Marc 12.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Marc 12.34  καὶ ὁ Ἰησοῦς ἰδὼν ⸀αὐτὸν ὅτι νουνεχῶς ἀπεκρίθη εἶπεν αὐτῷ· Οὐ μακρὰν εἶ ἀπὸ τῆς βασιλείας τοῦ θεοῦ. καὶ οὐδεὶς οὐκέτι ἐτόλμα αὐτὸν ἐπερωτῆσαι.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.