Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Marc 12.16

Comparateur biblique pour Marc 12.16

Lemaistre de Sacy

Marc 12.16  Ils lui en apportèrent un ; et il leur demanda : De qui est cette image et cette inscription ? De César, lui dirent-ils.

David Martin

Marc 12.16  Et ils le lui présentèrent. Alors il leur dit : de qui est cette image, et cette inscription ? ils lui répondirent : de César.

Ostervald

Marc 12.16  Et ils lui en apportèrent un. Alors il leur dit : De qui est cette image et cette inscription ? Ils lui dirent : De César.

Ancien Testament Samuel Cahen

Marc 12.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Marc 12.16  Ils le lui apportèrent. Il leur dit : De qui est cette effigie et cette inscription ? Ils lui dirent : De César.

Perret-Gentil et Rilliet

Marc 12.16  Et ils le lui apportèrent. Et il leur dit : « De qui est cette effigie et cette légende ? » Et ils lui dirent : « De l’empereur. »

Bible de Lausanne

Marc 12.16  Ils en apportèrent ; et il leur dit : De qui est cette image et cette inscription ?

Nouveau Testament Oltramare

Marc 12.16  Ils en apportèrent un; et Jésus leur dit: «De qui sont cette effigie et cette légende?» — «De César,» lui dirent-ils.

John Nelson Darby

Marc 12.16  Et il leur dit : De qui est cette image et cette inscription ? Et ils lui dirent : De César.

Nouveau Testament Stapfer

Marc 12.16  Apportez-moi un denier, que je le voie. » Ils lui en apportèrent un. « De qui est cette image ? demanda-t-il ; de qui est cette inscription ? » Ils lui répondirent : « De Césars. »

Bible Annotée

Marc 12.16  Et ils l’apportèrent. Et il leur dit :
De qui est cette image et cette inscription ? Ils lui dirent :
De César.

Ancien testament Zadoc Kahn

Marc 12.16  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Marc 12.16  Ils lui en apportèrent un. Et il leur dit : De qui est cette image et cette inscription ? Ils lui dirent : De César.

Bible Louis Claude Fillion

Marc 12.16  Ils lui en apportèrent un. Et Il leur dit: De qui est cette image et cette inscription? Ils Lui dirent: De César.

Louis Segond 1910

Marc 12.16  Ils en apportèrent un ; et Jésus leur demanda : De qui sont cette effigie et cette inscription ? De César, lui répondirent-ils.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Marc 12.16  Et ils lui en apportèrent un. Alors il leur dit : Cette effigie et cette inscription, de qui sont-elles ? Ils lui répondirent : De César.

Auguste Crampon

Marc 12.16  Ils le lui apportèrent ; et il leur dit : « De qui sont cette image et cette inscription ? — De César?», lui dirent-ils.

Bible Pirot-Clamer

Marc 12.16  Ils le portèrent. Il leur dit : “De qui, cette effigie et cette légende ?” Ils lui dirent : “De César.”

Bible de Jérusalem

Marc 12.16  Ils en apportèrent un et il leur dit : "De qui est l’effigie que voici ? Et l’inscription ?" Ils lui dirent : "De César."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Marc 12.16  Ils l’apportèrent. Et il leur dit : “De qui est cette effigie, et l’inscription ?” Ils lui dirent : “De César”.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Marc 12.16  Ils en apportèrent un ; et Jésus leur demanda : De qui porte-t-il l’effigie et l’inscription ? De César, lui répondirent-ils.

Bible André Chouraqui

Marc 12.16  Ils l’apportent. Il leur dit : « Cette effigie, de qui ? Et cette inscription ? Ils lui disent :  «De Caesar. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Marc 12.16  Ils apportent. Il leur dit : « De qui, cette image ? Et l’inscription ? » Ils lui disent : « De César. »

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Marc 12.16  et alors eux ils en ont apporté un et il leur a dit elle est à qui cette figure gravée et puis cette inscription et eux ils lui ont dit elle est au caesar

Bible des Peuples

Marc 12.16  Ils en apportent un et Jésus leur dit: "Cette tête, et ce nom qu’on a gravé, de qui sont-ils?” Ils lui répondent: "De César.”

Segond 21

Marc 12.16  Ils en apportèrent une. Jésus leur demanda : « De qui porte-t-elle l’effigie et l’inscription ? » « De l’empereur », lui répondirent-ils.

King James en Français

Marc 12.16  Et ils le lui apportèrent. Et il leur dit: De qui est cette image et cette inscription? Et ils lui dirent: De César.

La Septante

Marc 12.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Marc 12.16  at illi adtulerunt et ait illis cuius est imago haec et inscriptio dicunt illi Caesaris

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Marc 12.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Marc 12.16  οἱ δὲ ἤνεγκαν. καὶ λέγει αὐτοῖς· Τίνος ἡ εἰκὼν αὕτη καὶ ἡ ἐπιγραφή; οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ· Καίσαρος.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.