Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Matthieu 4.2

Comparateur biblique pour Matthieu 4.2

Lemaistre de Sacy

Matthieu 4.2  et ayant jeûné quarante jours et quarante nuits, il eut faim ensuite.

David Martin

Matthieu 4.2  Et quand il eut jeûné quarante jours, et quarante nuits, finalement il eut faim.

Ostervald

Matthieu 4.2  Et après qu’il eut jeûné quarante jours et quarante nuits, il eut faim.

Ancien Testament Samuel Cahen

Matthieu 4.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Matthieu 4.2  Et après avoir jeûné quarante jours et quarante nuits, il eut faim.

Perret-Gentil et Rilliet

Matthieu 4.2  Et après qu’il eut jeûné pendant quarante jours et quarante nuits, il finit par avoir faim.

Bible de Lausanne

Matthieu 4.2  Et après qu’il eut jeûné quarante jours et quarante nuits, finalement il eut faim.

Nouveau Testament Oltramare

Matthieu 4.2  Il jeûna quarante jours et quarante nuits, après quoi il eut faim.

John Nelson Darby

Matthieu 4.2  ayant jeûné quarante jours et quarante nuits, après cela il eut faim.

Nouveau Testament Stapfer

Matthieu 4.2  Lorsqu’il eut jeûné pendant quarante jours et quarante nuits, il finit par avoir faim.

Bible Annotée

Matthieu 4.2  Et ayant jeûné quarante jours et quarante nuits, après cela, il eut faim.

Ancien testament Zadoc Kahn

Matthieu 4.2  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Matthieu 4.2  Et lorsqu’Il eut jeûné quarante jours et quarante nuits, Il eut faim.

Bible Louis Claude Fillion

Matthieu 4.2  Et lorsqu’Il eut jeûné quarante jours et quarante nuits, Il eut faim.

Louis Segond 1910

Matthieu 4.2  Après avoir jeûné quarante jours et quarante nuits, il eut faim.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Matthieu 4.2  Il jeûna quarante jours et quarante nuits ; et après cela, il eut faim.

Auguste Crampon

Matthieu 4.2  Après avoir jeûné pendant quarante jours et quarante nuits, il eut faim.

Bible Pirot-Clamer

Matthieu 4.2  Après avoir jeûné quarante jours et quarante nuits, il finit par avoir faim.

Bible de Jérusalem

Matthieu 4.2  Il jeûna durant quarante jours et quarante nuits, après quoi il eut faim.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Matthieu 4.2  Et, après avoir jeûné quarante jours et quarante nuits, finalement il eut faim.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 4.2  Après avoir jeûné quarante jours et quarante nuits, il eut faim.

Bible André Chouraqui

Matthieu 4.2  Il jeûne quarante jours et quarante nuits. Après, il a faim.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Matthieu 4.2  Il jeûne quarante jours et quarante nuits. Après, il a faim.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Matthieu 4.2  et il a jeûné quarante jours et quarante nuits et après cela il a eu faim

Bible des Peuples

Matthieu 4.2  Il resta quarante jours et quarante nuits sans manger, après quoi il eut faim.

Segond 21

Matthieu 4.2  Après avoir jeûné 40 jours et 40 nuits, il eut faim.

King James en Français

Matthieu 4.2  Et après qu’il ait jeûné quarante jours et quarante nuits, il eut finalement faim.

La Septante

Matthieu 4.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Matthieu 4.2  et cum ieiunasset quadraginta diebus et quadraginta noctibus postea esuriit

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 4.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Matthieu 4.2  καὶ νηστεύσας ἡμέρας τεσσεράκοντα καὶ νύκτας τεσσεράκοντα ὕστερον ἐπείνασεν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.