Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Matthieu 4.15

Comparateur biblique pour Matthieu 4.15

Lemaistre de Sacy

Matthieu 4.15  Le pays de Zabulon et le pays de Nephthali, le chemin qui conduit à la mer, le pays qui est au delà du Jourdain, la Galilée des nations ;

David Martin

Matthieu 4.15  Le pays de Zabulon, et le pays de Nephthali, vers le chemin de la mer, au-delà du Jourdain, la Galilée des Gentils ;

Ostervald

Matthieu 4.15  Pays de Zabulon et de Nephthali, sur le chemin de la mer, au-delà du Jourdain, Galilée des gentils !

Ancien Testament Samuel Cahen

Matthieu 4.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Matthieu 4.15  Terre de Zabulon et terre de Nephthali, voie de la mer au delà du Jourdain, Galilée des Gentils,

Perret-Gentil et Rilliet

Matthieu 4.15  «  Terre de Zabulon, et terre de Nephthalim, sur le chemin de la mer, au delà du Jourdain, dans la Galilée des Gentils !

Bible de Lausanne

Matthieu 4.15  qui a dit : « Terre de Zabulon et terre de Nephthali, sur le chemin de la mer, au-delà du Jourdain ! Galilée des nations !

Nouveau Testament Oltramare

Matthieu 4.15  «La terre de Zabulon et la terre de Nephthali, ce pays qui s’étend vers la mer jusqu’au delà du Jourdain, la Galilée des Gentils,

John Nelson Darby

Matthieu 4.15  « Terre de Zabulon, et terre de Nephthali, chemin de la mer au delà du Jourdain, Galilée des nations :

Nouveau Testament Stapfer

Matthieu 4.15  « Terre de Zabulon et terre de Nephthali sur le chemin de la mer, au delà du Jourdain, Galilée des païens !

Bible Annotée

Matthieu 4.15  La terre de Zabulon et la terre de Nephthali, sur le chemin de la mer, au-delà du Jourdain, la Galilée des Gentils,

Ancien testament Zadoc Kahn

Matthieu 4.15  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Matthieu 4.15  Le pays de Zabulon et le pays de Nephtali, la voie de la mer, le pays qui est au delà du Jourdain, la Galilée des nations :

Bible Louis Claude Fillion

Matthieu 4.15  Le pays de Zabulon et le pays de Nephthali, la voie de la mer, le pays qui est au delà du Jourdain, la Galilée des nations:

Louis Segond 1910

Matthieu 4.15  Le peuple de Zabulon et de Nephthali, De la contrée voisine de la mer, du pays au delà du Jourdain, Et de la Galilée des Gentils,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Matthieu 4.15  « La terre de Zabulon et de Nephthali, sur le chemin de la mer, — le pays au delà du Jourdain, la Galilée des Païens.

Auguste Crampon

Matthieu 4.15  « Terre de Zabulon et terre de Nephtali, qui confines à la mer, pays au-delà du Jourdain, Galilée des Gentils !

Bible Pirot-Clamer

Matthieu 4.15  Terre de Zabulon et terre de Nephtali, route de la mer, pays au delà du Jourdain, Galilée des gentils,

Bible de Jérusalem

Matthieu 4.15  Terre de Zabulon et terre de Nephtali, Route de la mer, Pays de Transjordane, Galilée des nations !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Matthieu 4.15  Pays de Zabulon et pays de Nephtali, chemin de la mer, [pays] au- delà du Jourdain, Galilée des nations,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 4.15  Le peuple de Zabulon et de Nephthali, De la contrée voisine de la mer, du pays au-delà du Jourdain, Et de la Galilée des païens,

Bible André Chouraqui

Matthieu 4.15  « Terre de Zebouloun, terre de Naphtali, route de la mer au-delà du Iardèn, Galil des goîm.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Matthieu 4.15  “Terre de Zabulon, terre de Nephtali, chemin de la mer, au-delà du Jourdain, Galilée des païens !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Matthieu 4.15  pays de zebouloun et pays de naphtali la route de la mer de l’autre côté du iarden la galilée des nations païennes

Bible des Peuples

Matthieu 4.15  Écoutez, terres de Zabulon et de Nephtali, route de la mer et rives du Jourdain, et toi, Galilée, province des païens!

Segond 21

Matthieu 4.15  Territoire de Zabulon et de Nephthali, route de la mer, région située de l’autre côté du Jourdain, Galilée à la population étrangère !

King James en Français

Matthieu 4.15  La terre de Zabulon et la terre de Nephthali, sur le chemin de la mer, au-delà du Jourdain, Galilée des gentils.

La Septante

Matthieu 4.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Matthieu 4.15  terra Zabulon et terra Nepthalim via maris trans Iordanen Galilaeae gentium

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 4.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Matthieu 4.15  Γῆ Ζαβουλὼν καὶ γῆ Νεφθαλίμ, ὁδὸν θαλάσσης, πέραν τοῦ Ἰορδάνου, Γαλιλαία τῶν ἐθνῶν,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.