Matthieu 26.28 car ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui sera répandu pour plusieurs, pour la rémission des péchés.
David Martin
Matthieu 26.28 Car ceci est mon sang, le [sang] du Nouveau Testament, qui est répandu pour plusieurs en rémission des péchés.
Ostervald
Matthieu 26.28 Car ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui est répandu pour plusieurs, pour la rémission des péchés.
Ancien Testament Samuel Cahen
Matthieu 26.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Matthieu 26.28Car ceci est mon sang, le sang du nouveau Testament, qui sera répandu pour plusieurs en rémission des péchés".
Perret-Gentil et Rilliet
Matthieu 26.28car ceci est mon sang, celui de l’alliance, qui est versé pour plusieurs, en vue de la rémission des péchés.
Bible de Lausanne
Matthieu 26.28car ceci est mon sang, celui de la nouvelle alliance{Ou du nouveau testament.} qui est versé pour un grand nombre, en vue du pardon des péchés.
Nouveau Testament Oltramare
Matthieu 26.28car ceci est mon sang, le sang de l’alliance, qui sera répandu pour beaucoup de gens, en vue du pardon des péchés.
John Nelson Darby
Matthieu 26.28 Car ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui est versé pour plusieurs en rémission de péchés.
Nouveau Testament Stapfer
Matthieu 26.28car ceci est mon sang, le sang de l’alliance, lequel, en faveur de plusieurs, est répandu pour la rémission des péchés.
Bible Annotée
Matthieu 26.28 car ceci est mon sang, le sang de l’alliance, lequel est répandu pour plusieurs pour la rémission des péchés.
Ancien testament Zadoc Kahn
Matthieu 26.28 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Matthieu 26.28car ceci est Mon sang, le sang de la nouvelle alliance (testament), qui sera répandu pour beaucoup, pour la rémission des péchés.
Bible Louis Claude Fillion
Matthieu 26.28car ceci est Mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui sera répandu pour beaucoup, pour la rémission des péchés.
Louis Segond 1910
Matthieu 26.28 car ceci est mon sang, le sang de l’alliance, qui est répandu pour plusieurs, pour la rémission des péchés.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Matthieu 26.28Car ceci est mon sang, le sang de l’alliance, qui est répandu pour plusieurs, pour la rémission des péchés.
Auguste Crampon
Matthieu 26.28 car ceci est mon sang, le sang de la nouvelle l’alliance, répandu pour la multitude en rémission des péchés.
Bible Pirot-Clamer
Matthieu 26.28ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui va être versé pour un grand nombre en rémission des péchés.
Bible de Jérusalem
Matthieu 26.28car ceci est mon sang, le sang de l’alliance, qui va être répandu pour une multitude en rémission des péchés.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Matthieu 26.28car ceci est mon sang, celui de l’Alliance, qui est répandu pour beaucoup en rémission des péchés.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 26.28 car ceci est mon sang, le sang de l’alliance, qui est répandu pour beaucoup, pour le pardon des péchés.
Bible André Chouraqui
Matthieu 26.28Oui, ceci est le sang, le mien, celui du pacte, versé pour beaucoup, en rémission des fautes.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Matthieu 26.28car ceci est mon sang, de l’alliance, répandu pour beaucoup, en rémission des péchés.
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Matthieu 26.28buvez de cette coupe vous tous car ceci c’est mon sang [le sang] de l’alliance nouvelle qui à la place d’un grand nombre est versé pour le pardon des fautes
Bible des Peuples
Matthieu 26.28ceci est mon sang, le sang de l’alliance, qui est versé pour une multitude, pour le pardon des péchés.
Segond 21
Matthieu 26.28 car ceci est mon sang, le sang de la [nouvelle] alliance, qui est versé pour beaucoup, pour le pardon des péchés.
King James en Français
Matthieu 26.28 Car ceci est mon sang, le sang du nouveau testament, qui es versé pour beaucoup, pour la rémission des péchés.
La Septante
Matthieu 26.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Matthieu 26.28hic est enim sanguis meus novi testamenti qui pro multis effunditur in remissionem peccatorum
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Matthieu 26.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !