Matthieu 25.10 Mais pendant qu’elles allaient en acheter, l’époux vint, et celles qui étaient prêtes entrèrent avec lui aux noces, et la porte fut fermée.
David Martin
Matthieu 25.10 Or pendant qu’elles en allaient acheter, l’époux vint ; et celles qui étaient prêtes entrèrent avec lui dans la salle des noces, puis la porte fut fermée.
Ostervald
Matthieu 25.10 Mais, pendant qu’elles allaient en acheter, l’époux vint ; et celles qui étaient prêtes entrèrent avec lui aux noces ; et la porte fut fermée.
Ancien Testament Samuel Cahen
Matthieu 25.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Matthieu 25.10Or, pendant qu’elles alloient en acheter, l’époux vint ; et celles qui étoient prêtes entrèrent avec lui dans la salle des noces, et la porte fut fermée.
Perret-Gentil et Rilliet
Matthieu 25.10Or, pendant qu’elles allaient en acheter, survint l’époux, et celles qui étaient prêtes entrèrent avec lui à la noce, et la porte fut fermée.
Bible de Lausanne
Matthieu 25.10Et pendant qu’elles en allaient acheter, l’époux vint ; et celles qui étaient prêtes entrèrent avec lui aux noces, et la porte fut fermée.
Nouveau Testament Oltramare
Matthieu 25.10Pendant qu’elles étaient allées en acheter, l’époux vint; celles qui étaient prêtes entrèrent avec lui dans la salle des noces, et la porte fut fermée.
John Nelson Darby
Matthieu 25.10 Or, comme elles s’en allaient pour en acheter, l’époux vint ; et celles qui étaient prêtes entrèrent avec lui aux noces ; et la porte fut fermée.
Nouveau Testament Stapfer
Matthieu 25.10« Or, pendant qu’elles allaient en acheter, l’époux vint, et celles qui étaient prêtes entrèrent avec lui au festin de noces ; et la porte fut fermée.
Bible Annotée
Matthieu 25.10 Mais pendant qu’elles allaient en acheter, l’époux vint, et celles qui étaient prêtes entrèrent avec lui aux noces, et la porte fut fermée.
Ancien testament Zadoc Kahn
Matthieu 25.10 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Matthieu 25.10Mais pendant qu’elles allaient en acheter, l’époux vint, et celles qui étaient prêtes entrèrent avec lui aux noces, et la porte fut fermée.
Bible Louis Claude Fillion
Matthieu 25.10Mais pendant qu’elles allaient en acheter, l’époux vint, et celles qui étaient prêtes entrèrent avec lui aux noces, et la porte fut fermée.
Louis Segond 1910
Matthieu 25.10 Pendant qu’elles allaient en acheter, l’époux arriva ; celles qui étaient prêtes entrèrent avec lui dans la salle des noces, et la porte fut fermée.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Matthieu 25.10Mais pendant qu’elles allaient en acheter, l’époux vint ; celles qui étaient prêtes entrèrent avec lui dans la salle des noces, et la porte fut fermée.
Auguste Crampon
Matthieu 25.10 Mais, pendant qu’elles allaient en acheter, l’époux arriva, et celles qui étaient prêtes entrèrent avec lui dans la salle des noces, et la porte fut fermée.
Bible Pirot-Clamer
Matthieu 25.10Pendant qu’elles allaient en acheter, l’époux arriva ; celles qui étaient prêtes entrèrent avec lui dans la salle de noces, et l’on ferma la porte.
Bible de Jérusalem
Matthieu 25.10Elles étaient parties en acheter quand arriva l’époux : celles qui étaient prêtes entrèrent avec lui dans la salle des noces, et la porte se referma.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Matthieu 25.10Tandis qu’elles s’en allaient pour en acheter, vint l’époux, et celles qui étaient prêtes entrèrent avec lui dans la salle des noces ; et on ferma la porte.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 25.10 Pendant qu’elles allaient en acheter, l’époux arriva ; celles qui étaient prêtes entrèrent avec lui dans la salle des noces, et la porte fut fermée.
Bible André Chouraqui
Matthieu 25.10Et tandis qu’elles s’en vont en acheter, l’époux vient. Celles qui sont prêtes entrent avec lui à la noce, et la porte se referme.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Matthieu 25.10Elles s’en vont acheter, et l’époux vient ! Celles qui sont prêtes entrent avec lui aux noces, et la porte est fermée.
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Matthieu 25.10alors elles sont parties pour acheter [de l’huile] et il est venu le jeune marié et celles qui étaient prêtes sont entrées avec lui dans le festin et elle a été fermée la porte
Bible des Peuples
Matthieu 25.10“Les voilà donc parties pour en acheter, et c’est alors que le marié arrive. Celles qui sont prêtes à le recevoir entrent avec lui pour les noces, et on referme la porte.
Segond 21
Matthieu 25.10 Pendant qu’elles allaient en acheter, le marié arriva.Celles qui étaient prêtes entrèrent avec lui dans la salle des noces et la porte fut fermée.
King James en Français
Matthieu 25.10 Et pendant qu’elles allaient en acheter, l’époux vint; et celles qui étaient prêtes entrèrent avec lui au mariage; et la porte fut fermée.
La Septante
Matthieu 25.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Matthieu 25.10dum autem irent emere venit sponsus et quae paratae erant intraverunt cum eo ad nuptias et clausa est ianua
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Matthieu 25.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !