Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Matthieu 23.2

Comparateur biblique pour Matthieu 23.2

Lemaistre de Sacy

Matthieu 23.2  en leur disant : Les scribes et les pharisiens sont assis sur la chaire de Moïse.

David Martin

Matthieu 23.2  Disant : Les Scribes et les Pharisiens sont assis dans la chaire de Moïse.

Ostervald

Matthieu 23.2  Les scribes et les pharisiens sont assis dans la chaire de Moïse.

Ancien Testament Samuel Cahen

Matthieu 23.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Matthieu 23.2  Leur dit : Les Scribes et les Pharisiens sont assis sur la chaire de Moyse.

Perret-Gentil et Rilliet

Matthieu 23.2  en disant : « Les scribes et les pharisiens sont assis sur la chaire de Moïse ;

Bible de Lausanne

Matthieu 23.2  C’est sur la chaire de Moïse que se sont assis les scribes et les pharisiens ;

Nouveau Testament Oltramare

Matthieu 23.2  «Les scribes et les pharisiens sont assis dans la chaire de Moïse.

John Nelson Darby

Matthieu 23.2  Les scribes et les pharisiens se sont assis dans la chaire de Moïse.

Nouveau Testament Stapfer

Matthieu 23.2  dit : « C’est dans la chaire de Moïse que sont assis tes Scribes et les Pharisiens ;

Bible Annotée

Matthieu 23.2  en disant : les scribes et les pharisiens se sont assis dans la chaire de Moïse.

Ancien testament Zadoc Kahn

Matthieu 23.2  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Matthieu 23.2  en disant : Les scribes et les pharisiens sont assis sur la chaire de Moïse.

Bible Louis Claude Fillion

Matthieu 23.2  en disant: Les scribes et les pharisiens sont assis sur la chaire de Moïse.

Louis Segond 1910

Matthieu 23.2  Les scribes et les pharisiens sont assis dans la chaire de Moïse.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Matthieu 23.2  Les scribes et les pharisiens sont assis dans la chaire de Moïse.

Auguste Crampon

Matthieu 23.2  « Les Scribes et les Pharisiens sont assis dans la chaire de Moïse.

Bible Pirot-Clamer

Matthieu 23.2  “Scribes et pharisiens sont assis dans la chaire de Moïse.

Bible de Jérusalem

Matthieu 23.2  "Sur la chaire de Moïse se sont assis les scribes et les Pharisiens :

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Matthieu 23.2  en disant : “Les scribes et les Pharisiens se sont assis sur la chaire de Moïse :

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 23.2  Les scribes et les pharisiens sont assis dans la chaire de Moïse.

Bible André Chouraqui

Matthieu 23.2  Il dit : « Sur le siège de Moshè siègent les Sopherîm et les Peroushîm.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Matthieu 23.2  Il dit : « Sur le siège de Moïse sont assis les scribes et les pharisiens.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Matthieu 23.2  et il a dit sur le siège de môscheh ils se sont assis les hommes du livre et les perouschim

Bible des Peuples

Matthieu 23.2  "Les maîtres de la Loi et les Pharisiens se sont faits les interprètes de Moïse.

Segond 21

Matthieu 23.2  en disant : « Les spécialistes de la loi et les pharisiens se sont faits les interprètes de Moïse.

King James en Français

Matthieu 23.2  Disant: Les scribes et les pharisiens sont assis dans la chaire de Moïse.

La Septante

Matthieu 23.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Matthieu 23.2  dicens super cathedram Mosi sederunt scribae et Pharisaei

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 23.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Matthieu 23.2  λέγων· Ἐπὶ τῆς Μωϋσέως καθέδρας ἐκάθισαν οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.