Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Matthieu 22.29

Comparateur biblique pour Matthieu 22.29

Lemaistre de Sacy

Matthieu 22.29  Jésus leur répondit : Vous êtes dans l’erreur, ne comprenant pas les Écritures, ni la puissance de Dieu.

David Martin

Matthieu 22.29  Mais Jésus répondant leur dit : vous errez, ne connaissant point les Ecritures, ni la puissance de Dieu.

Ostervald

Matthieu 22.29  Mais Jésus, répondant, leur dit : Vous êtes dans l’erreur, parce que vous n’entendez pas les Écritures, ni quelle est la puissance de Dieu.

Ancien Testament Samuel Cahen

Matthieu 22.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Matthieu 22.29  Jésus leur répondit  : Vous vous trompez, ne comprenant ni les Écritures, ni la puissance de Dieu.

Perret-Gentil et Rilliet

Matthieu 22.29  Mais Jésus leur répliqua : « Vous vous égarez, parce que vous ne connaissez ni les écritures, ni la puissance de Dieu ;

Bible de Lausanne

Matthieu 22.29  Mais Jésus répondant, leur dit : Vous vous égarez, ne connaissant pas les Écritures, ni la puissance de Dieu.

Nouveau Testament Oltramare

Matthieu 22.29  Jésus leur répondit: «Vous êtes dans l’erreur, parce que vous ne connaissez ni les Ecritures, ni même la puissance de Dieu;

John Nelson Darby

Matthieu 22.29  Et Jésus, répondant, leur dit : Vous errez, ne connaissant pas les écritures, ni la puissance de Dieu ;

Nouveau Testament Stapfer

Matthieu 22.29  Jésus leur répondit par ces paroles : « Vous êtes dans l’erreur, parce que vous ignorez et les écritures et la puissance de Dieu.

Bible Annotée

Matthieu 22.29  Mais Jésus répondant, leur dit : Vous êtes dans l’erreur, ne connaissant pas les Écritures, ni la puissance de Dieu.

Ancien testament Zadoc Kahn

Matthieu 22.29  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Matthieu 22.29  Jésus leur répondit : Vous êtes dans l’erreur, ne comprenant ni les Ecritures, ni la puissance de Dieu.

Bible Louis Claude Fillion

Matthieu 22.29  Jésus leur répondit: Vous êtes dans l’erreur, ne comprenant ni les Ecritures, ni la puissance de Dieu.

Louis Segond 1910

Matthieu 22.29  Jésus leur répondit : Vous êtes dans l’erreur, parce que vous ne comprenez ni les écritures, ni la puissance de Dieu.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Matthieu 22.29  Jésus leur répondit : Vous êtes dans l’erreur, parce que vous ne comprenez pas les Écritures, ni quelle est la puissance de Dieu !

Auguste Crampon

Matthieu 22.29  Jésus leur répondit : « Vous êtes dans l’erreur, ne comprenant ni les Écritures, ni la puissance de Dieu.

Bible Pirot-Clamer

Matthieu 22.29  Jésus leur répondit : “Vous faites erreur, faute de connaître les Ecritures et la puissance de Dieu.

Bible de Jérusalem

Matthieu 22.29  Jésus leur répondit : "Vous êtes dans l’erreur, en ne connaissant ni les Écritures ni la puissance de Dieu.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Matthieu 22.29  Répondant, Jésus leur dit : “Vous vous égarez, faute de connaître les Écritures et la puissance de Dieu.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 22.29  Jésus leur répondit : Vous êtes dans l’erreur, parce que vous ne comprenez ni les Écritures, ni la puissance de Dieu.

Bible André Chouraqui

Matthieu 22.29  Iéshoua’ répond et leur dit : « Vous vous égarez. Vous ne connaissez pas les Écrits, ni le pouvoir d’Elohîms.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Matthieu 22.29  Jésus répond et leur dit : « Vous vous égarez : vous ne savez ni les Écrits ni la puissance de Dieu !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Matthieu 22.29  et il a répondu ieschoua et il leur a dit vous vous trompez parce que vous ne connaissez pas les écritures ni la puissance de dieu

Bible des Peuples

Matthieu 22.29  Jésus répondit: "Vous êtes dans l’erreur, vous ne connaissez pas les Écritures et pas davantage la puissance de Dieu.

Segond 21

Matthieu 22.29  Jésus leur répondit : « Vous êtes dans l’erreur parce que vous ne connaissez ni les Écritures, ni la puissance de Dieu.

King James en Français

Matthieu 22.29  Jésus répondit et leur dit: Vous êtes dans l’erreur, ne connaissant pas les écritures, ni la puissance de Dieu.

La Septante

Matthieu 22.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Matthieu 22.29  respondens autem Iesus ait illis erratis nescientes scripturas neque virtutem Dei

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 22.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Matthieu 22.29  Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· Πλανᾶσθε μὴ εἰδότες τὰς γραφὰς μηδὲ τὴν δύναμιν τοῦ θεοῦ·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.