Matthieu 18.13 Et s’il arrive qu’il la trouve, je vous dis en vérité, qu’elle lui cause plus de joie que les quatre-vingt-dix-neuf qui ne se sont point égarées.
David Martin
Matthieu 18.13 Et s’il arrive qu’il la trouve, en vérité je vous dis, qu’il en a plus de joie, que des quatre-vingt-dix-neuf qui ne se sont point égarées.
Ostervald
Matthieu 18.13 Et s’il arrive qu’il la trouve, je vous dis en vérité qu’il en a plus de joie, que des quatre-vingt-dix-neuf qui ne se sont point égarées.
Ancien Testament Samuel Cahen
Matthieu 18.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Matthieu 18.13Et s’il arrive qu’il la trouve, je vous le dis en vérité, elle lui donne plus de joie que les quatre-vingt-dix-neuf qui ne se sont point égarées.
Perret-Gentil et Rilliet
Matthieu 18.13Et s’il arrive qu’il la trouve, en vérité je vous déclare qu’il éprouve à son sujet plus de joie que pour les quatre-vingt-dix-neuf qui ne se sont pas égarées.
Bible de Lausanne
Matthieu 18.13Et s’il arrive qu’il la trouve, amen, je vous dis qu’il en a plus de joie que des quatre-vingt-dix-neuf qui ne s’étaient pas égarées.
Nouveau Testament Oltramare
Matthieu 18.13Et, s’il a le bonheur de la trouver, il en a plus de joie, je vous assure, que des quatre-vingt-dixneuf autres qui ne se sont point égarées.
John Nelson Darby
Matthieu 18.13 Et s’il arrive qu’il la trouve, en vérité, je vous dis qu’il a plus de joie de celle-là que des quatre-vingt-dix-neuf qui ne se sont pas égarées.
Nouveau Testament Stapfer
Matthieu 18.13et s’il arrive qu’il la retrouve, en vérité je vous le dis, il a plus de joie au sujet de celle-là qu’au sujet des quatre-vingt-dix-neuf autres qui ne se sont point égarées. »
Bible Annotée
Matthieu 18.13 Et s’il arrive qu’il la trouve, en vérité, je vous dis qu’il en a plus de joie que des quatre-vingt-dix-neuf qui ne se sont point égarées.
Ancien testament Zadoc Kahn
Matthieu 18.13 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Matthieu 18.13Et s’il arrive qu’il la trouve, en vérité, Je vous le dis, elle lui cause plus de joie que les quatre-vingt-dix-neuf qui ne se sont point égarées.
Bible Louis Claude Fillion
Matthieu 18.13Et s’il arrive qu’il la trouve, en vérité, Je vous le dis, elle lui cause plus de joie que les quatre-vingt-dix-neuf qui ne se sont point égarées.
Louis Segond 1910
Matthieu 18.13 Et, s’il la trouve, je vous le dis en vérité, elle lui cause plus de joie que les quatre-vingt-dix-neuf qui ne se sont pas égarées.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Matthieu 18.13Et s’il lui arrive de la retrouver, en vérité, je vous le dis, il en a plus de joie que des quatre-vingt-dix-neuf qui ne sont pas égarées.
Auguste Crampon
Matthieu 18.13 Et s’il a le bonheur de la trouver, je vous le dis en vérité, il a plus de joie pour elle que pour les quatre-vingt-dix-neuf qui ne se sont pas égarées.
Bible Pirot-Clamer
Matthieu 18.13Et s’il lui arrive de la retrouver je vous le dis en vérité, il éprouvera plus de joie à son sujet que pour les quatre-vingt-dix-neuf qui ne se sont pas égarées.
Bible de Jérusalem
Matthieu 18.13Et s’il parvient à la retrouver, en vérité je vous le dis, il tire plus de joie d’elle que des quatre-vingt-dix-neuf qui ne se sont pas égarées.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Matthieu 18.13Et s’il lui arrive de la trouver, en vérité je vous dis qu’il s’en réjouit plus que des quatre-vingt-dix-neuf qui ne se sont pas égarées.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 18.13 Et, s’il la trouve, je vous le dis en vérité, elle lui cause plus de joie que les quatre-vingt-dix-neuf qui ne se sont pas égarées.
Bible André Chouraqui
Matthieu 18.13Et s’il arrive à le trouver, amén, je vous dis, il se réjouit pour lui plus que des quatre-vingt-dix-neuf qui ne sont pas égarés.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Matthieu 18.13Et s’il arrive qu’il la trouve, amen, je vous dis : il se réjouit sur elle plus que sur les quatre-vingt-dix-neuf qui ne se sont pas égarées.
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Matthieu 18.13et s’il lui arrive de le retrouver amèn je vous le dis alors il se réjouit sur lui plus que sur les quatre-vingt-dix-neuf qui ne se sont pas perdus
Bible des Peuples
Matthieu 18.13S’il peut la retrouver, je vous affirme qu’elle lui apporte plus de joie que les 99 qui ne se sont pas égarées.
Segond 21
Matthieu 18.13 Et s’il la trouve, je vous le dis en vérité, il en a plus de joie que des 99 qui ne se sont pas perdues.
King James en Français
Matthieu 18.13 Et s’il arrive qu’il la trouve, en vérité je vous dis, qu’il se réjouit plus de cette brebis, que des quatre-vingt-dix-neuf qui ne se sont pas égarées.
La Septante
Matthieu 18.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Matthieu 18.13et si contigerit ut inveniat eam amen dico vobis quia gaudebit super eam magis quam super nonaginta novem quae non erraverunt
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Matthieu 18.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !