Matthieu 14.36 le priant qu’il leur permît seulement de toucher la frange qui était au bas de son vêtement : et tous ceux qui la touchèrent, furent guéris.
David Martin
Matthieu 14.36 Et ils le priaient [de permettre] qu’ils touchassent seulement le bord de sa robe ; et tous ceux qui le touchèrent furent guéris.
Ostervald
Matthieu 14.36 Et ils le priaient qu’ils pussent seulement toucher le bord de son habit ; et tous ceux qui le touchèrent furent guéris.
Ancien Testament Samuel Cahen
Matthieu 14.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Matthieu 14.36Et ils le prioient de les laisser seulement toucher le bord de sa robe, et tous ceux qui le touchèrent revinrent en santé.
Perret-Gentil et Rilliet
Matthieu 14.36et ils le suppliaient de les laisser toucher seulement la frange de son manteau, et tous ceux qui la touchèrent furent guéris.
Bible de Lausanne
Matthieu 14.36et ils le suppliaient qu’ils touchassent seulement la bordure de son vêtement ; et tous ceux qui [la] touchèrent furent rendus sains et saufs.
Nouveau Testament Oltramare
Matthieu 14.36On le pria de leur laisser seulement toucher la houppe de son manteau; et tous ceux qui la touchèrent furent guéris.
John Nelson Darby
Matthieu 14.36 et ils le priaient de les laisser toucher seulement le bord de sa robe : et tous ceux qui le touchèrent furent complètement guéris.
Nouveau Testament Stapfer
Matthieu 14.36le priant de les laisser seulement toucher la frange de son vêtement. Et tous ceux qui la touchèrent furent guéris.
Bible Annotée
Matthieu 14.36 Et ils le priaient qu’ils pussent seulement toucher le bord de son vêtement, et tous ceux qui le touchèrent furent guéris.
Ancien testament Zadoc Kahn
Matthieu 14.36 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Matthieu 14.36Et ils Le priaient de leur laisser seulement toucher la frange de Son vêtement. Et tous ceux qui la touchèrent furent guéris.
Bible Louis Claude Fillion
Matthieu 14.36Et ils Le priaient de leur laisser seulement toucher la frange de Son vêtement. Et tous ceux qui la touchèrent furent guéris.
Louis Segond 1910
Matthieu 14.36 Ils le prièrent de leur permettre seulement de toucher le bord de son vêtement. Et tous ceux qui le touchèrent furent guéris.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Matthieu 14.36Ils le priaient de les laisser seulement toucher le bord de son vêtement ; et tous ceux qui le touchèrent furent guéris.
Auguste Crampon
Matthieu 14.36 Et ils le priaient de leur laisser seulement toucher la houppe de son manteau, et tous ceux qui la touchèrent furent guéris.
Bible Pirot-Clamer
Matthieu 14.36et ceux-ci le suppliaient de leur laisser seulement toucher la houppe de son manteau. Et tous ceux qui le touchaient recouvraient la santé.
Bible de Jérusalem
Matthieu 14.36on le priait de les laisser simplement toucher la frange de son manteau, et tous ceux qui touchèrent furent sauvés.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Matthieu 14.36Et on le priait de leur laisser seulement toucher la frange de son manteau ; et tous ceux qui la touchèrent furent complètement sauvés.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 14.36 Ils le prièrent de leur permettre seulement de toucher le bord de son vêtement. Et tous ceux qui le touchèrent furent guéris.
Bible André Chouraqui
Matthieu 14.36Ils le supplient seulement de toucher les sisit de son manteau. Tous ceux qui le touchent sont sauvés.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Matthieu 14.36Ils le supplient : seulement toucher la tresse de son vêtement ! Et tous ceux qui touchent sont pleinement sauvés.
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Matthieu 14.36et ils le suppliaient que seulement ils puissent toucher à la frange de son vêtement et ceux qui parvenaient à le toucher étaient guéris
Bible des Peuples
Matthieu 14.36Ils lui demandaient de pouvoir seulement toucher la frange de son vêtement, et tous ceux qui la touchaient étaient sauvés.
Segond 21
Matthieu 14.36 Ils le suppliaient de leur permettre seulement de toucher le bord de son vêtement, et tous ceux qui le touchèrent furent guéris.
King James en Français
Matthieu 14.36 Et ils le priaient qu’ils puissent seulement toucher le bord de son habit; et tous ceux qui le touchèrent furent parfaitement guéris.
La Septante
Matthieu 14.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Matthieu 14.36et rogabant eum ut vel fimbriam vestimenti eius tangerent et quicumque tetigerunt salvi facti sunt
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Matthieu 14.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !