Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Matthieu 12.48

Comparateur biblique pour Matthieu 12.48

Lemaistre de Sacy

Matthieu 12.48  Mais il répondit à celui qui lui dit cela : Qui est ma mère, et qui sont mes frères ?

David Martin

Matthieu 12.48  Mais il répondit à celui qui lui avait dit cela : qui est ma mère, et qui sont mes frères ?

Ostervald

Matthieu 12.48  Mais il répondit et dit à celui qui lui avait parlé : Qui est ma mère, et qui sont mes frères ?

Ancien Testament Samuel Cahen

Matthieu 12.48  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Matthieu 12.48  Mais il lui répondit : Qui est ma mère, et qui sont mes frères ?

Perret-Gentil et Rilliet

Matthieu 12.48  Mais Jésus répliqua à celui qui le lui disait : « Qui est ma mère, et qui sont mes frères ? »

Bible de Lausanne

Matthieu 12.48  Mais répondant, il dit à celui qui le lui avait dit : Qui est ma mère, et qui sont mes frères ?...

Nouveau Testament Oltramare

Matthieu 12.48  Mais Jésus répondit à celui qui le lui disait: «Qui est ma mère, et qui sont mes frères?

John Nelson Darby

Matthieu 12.48  Mais lui, répondant, dit à celui qui lui parlait : Qui est ma mère, et qui sont mes frères ?

Nouveau Testament Stapfer

Matthieu 12.48  Il répondit à celui qui le lui disait : « Qui est ma mère et qui sont mes frères ? »

Bible Annotée

Matthieu 12.48  Mais lui, répondant, dit à celui qui lui parlait : Qui est ma mère, et qui sont mes frères ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Matthieu 12.48  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Matthieu 12.48  Mais Il répondit à celui qui Lui avait dit cela : Qui est Ma Mère, et qui sont Mes frères ?

Bible Louis Claude Fillion

Matthieu 12.48  Mais Il répondit à celui qui Lui avait dit cela: Qui est Ma Mère, et qui sont Mes frères?

Louis Segond 1910

Matthieu 12.48  Mais Jésus répondit à celui qui le lui disait : Qui est ma mère, et qui sont mes frères ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Matthieu 12.48  Il répondit à celui qui lui disait cela : Qui est ma mère, et qui sont mes frères ?

Auguste Crampon

Matthieu 12.48  Jésus répondit à l’homme qui lui disait cela : « Qui est ma mère et qui sont mes frères ?»

Bible Pirot-Clamer

Matthieu 12.48  Il répondit à qui l’en informait : “Qui est ma mère, et qui sont mes frères ?”

Bible de Jérusalem

Matthieu 12.48  À celui qui l’en informait Jésus répondit : "Qui est ma mère et qui sont mes frères ?"

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Matthieu 12.48  Répondant, il dit à celui qui lui parlait : “Qui est ma mère, et qui sont mes frères ?”

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 12.48  Mais Jésus répondit à celui qui le lui disait : Qui est ma mère, et qui sont mes frères ?

Bible André Chouraqui

Matthieu 12.48  Il répond et dit à celui qui lui parle : « Qui est ma mère, et qui sont mes frères ?

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Matthieu 12.48  Il répond et dit à celui qui lui parle : « Qui est ma mère ? Qui sont mes frères ? »

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Matthieu 12.48  alors lui il a répondu et il a dit à celui qui lui parlait qui est-ce ma mère et qui sont-ils mes frères

Bible des Peuples

Matthieu 12.48  Mais lui répond à celui qui est venu l’avertir: "Qui est ma mère et qui sont mes frères?”

Segond 21

Matthieu 12.48  Mais Jésus répondit à celui qui lui parlait : « Qui est ma mère et qui sont mes frères ? »

King James en Français

Matthieu 12.48  Mais il répondit et dit à celui qui lui avait parlé: Qui est ma mère? et qui sont mes frères?

La Septante

Matthieu 12.48  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Matthieu 12.48  at ipse respondens dicenti sibi ait quae est mater mea et qui sunt fratres mei

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 12.48  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Matthieu 12.48  ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν τῷ ⸀λέγοντι αὐτῷ· Τίς ἐστιν ἡ μήτηρ μου, καὶ τίνες εἰσὶν οἱ ἀδελφοί μου;

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.