Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Matthieu 10.18

Comparateur biblique pour Matthieu 10.18

Lemaistre de Sacy

Matthieu 10.18  et vous serez présentés à cause de moi aux gouverneurs et aux rois, pour leur servir de témoignage, aussi bien qu’aux nations.

David Martin

Matthieu 10.18  Et vous serez menés devant les Gouverneurs, et même devant les Rois, à cause de moi, pour leur rendre témoignage de moi de même qu’aux nations.

Ostervald

Matthieu 10.18  Et vous serez menés devant les gouverneurs, et devant les rois, à cause de moi, pour rendre témoignage devant eux et devant les nations.

Ancien Testament Samuel Cahen

Matthieu 10.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Matthieu 10.18  Ils vous conduiront, à cause de moi, devant leurs gouverneurs et leurs rois, pour leur être, et aux Gentils, en témoignage.

Perret-Gentil et Rilliet

Matthieu 10.18  et même vous serez conduits devant des gouverneurs et devant des rois à cause de moi, pour servir de témoignage à eux et aux gentils.

Bible de Lausanne

Matthieu 10.18  et vous serez menés devant les gouverneurs et les rois à cause de moi, [pour leur être] en témoignage, à eux et aux nations.

Nouveau Testament Oltramare

Matthieu 10.18  On vous mènera devant les gouverneurs et devant les rois, à cause de moi, et vous rendrez témoignage devant eux et devant les Gentils.

John Nelson Darby

Matthieu 10.18  et vous serez menés même devant les gouverneurs et les rois, à cause de moi, en témoignage à eux et aux nations.

Nouveau Testament Stapfer

Matthieu 10.18  Et, à cause de moi, vous serez traduits devant des procurateurs et des rois pour être en témoignage à eux et aux païens.

Bible Annotée

Matthieu 10.18  et vous serez menés même devant des gouverneurs et des rois, à cause de moi, pour leur être en témoignage, à eux et aux païens.

Ancien testament Zadoc Kahn

Matthieu 10.18  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Matthieu 10.18  et vous serez traduits, à cause de Moi, devant les gouverneurs et devant les rois, pour servir de témoignage à eux et aux nations.

Bible Louis Claude Fillion

Matthieu 10.18  et vous serez traduits, à cause de Moi, devant les gouverneurs et devant les rois, pour servir de témoignage à eux et aux nations.

Louis Segond 1910

Matthieu 10.18  vous serez menés, à cause de moi, devant des gouverneurs et devant des rois, pour servir de témoignage à eux et aux païens.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Matthieu 10.18  Vous serez menés devant les gouverneurs et devant les rois, à cause de moi, pour rendre témoignage devant eux et devant les nations.

Auguste Crampon

Matthieu 10.18  Vous serez menés à cause de moi devant les gouverneurs et les rois, pour me rendre témoignage devant eux et devant les Gentils.

Bible Pirot-Clamer

Matthieu 10.18  Vous serez traduits devant les gouverneurs et les rois à causé de moi pour rendre témoignage devant eux et devant les païens.

Bible de Jérusalem

Matthieu 10.18  vous serez traduits devant des gouverneurs et des rois, à cause de moi, pour rendre témoignage en face d’eux et des païens.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Matthieu 10.18  Et devant des gouverneurs et des rois vous serez amenés à cause de moi, en témoignage pour eux et pour les nations.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 10.18  vous serez menés, à cause de moi, devant des gouverneurs et devant des rois, pour servir de témoignage à eux et aux païens.

Bible André Chouraqui

Matthieu 10.18  En face de gouverneurs et de rois vous serez conduits à cause de moi, en témoignage pour eux et pour les goîm.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Matthieu 10.18  Devant gouverneurs et rois, vous serez amenés à cause de moi, en témoignage, pour eux et pour les nations.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Matthieu 10.18  et devant des gouverneurs et devant des rois vous serez conduits de force à cause de moi pour l’attestation de la vérité à leurs yeux et aux yeux des païens

Bible des Peuples

Matthieu 10.18  À cause de moi on vous traînera devant des gouverneurs et des rois; et vous rendrez témoignage face à eux et aux païens.

Segond 21

Matthieu 10.18  À cause de moi vous serez conduits devant des gouverneurs et devant des rois pour leur apporter votre témoignage, à eux et aux non-Juifs.

King James en Français

Matthieu 10.18  Et vous serez menés devant les gouverneurs, et les rois, à cause de moi, pour témoigner devant eux et devant les Gentils.

La Septante

Matthieu 10.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Matthieu 10.18  et ad praesides et ad reges ducemini propter me in testimonium illis et gentibus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 10.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Matthieu 10.18  καὶ ἐπὶ ἡγεμόνας δὲ καὶ βασιλεῖς ἀχθήσεσθε ἕνεκεν ἐμοῦ εἰς μαρτύριον αὐτοῖς καὶ τοῖς ἔθνεσιν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.