Matthieu 10.18 et vous serez présentés à cause de moi aux gouverneurs et aux rois, pour leur servir de témoignage, aussi bien qu’aux nations.
David Martin
Matthieu 10.18 Et vous serez menés devant les Gouverneurs, et même devant les Rois, à cause de moi, pour leur rendre témoignage de moi de même qu’aux nations.
Ostervald
Matthieu 10.18 Et vous serez menés devant les gouverneurs, et devant les rois, à cause de moi, pour rendre témoignage devant eux et devant les nations.
Ancien Testament Samuel Cahen
Matthieu 10.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Matthieu 10.18Ils vous conduiront, à cause de moi, devant leurs gouverneurs et leurs rois, pour leur être, et aux Gentils, en témoignage.
Perret-Gentil et Rilliet
Matthieu 10.18et même vous serez conduits devant des gouverneurs et devant des rois à cause de moi, pour servir de témoignage à eux et aux gentils.
Bible de Lausanne
Matthieu 10.18et vous serez menés devant les gouverneurs et les rois à cause de moi, [pour leur être] en témoignage, à eux et aux nations.
Nouveau Testament Oltramare
Matthieu 10.18On vous mènera devant les gouverneurs et devant les rois, à cause de moi, et vous rendrez témoignage devant eux et devant les Gentils.
John Nelson Darby
Matthieu 10.18 et vous serez menés même devant les gouverneurs et les rois, à cause de moi, en témoignage à eux et aux nations.
Nouveau Testament Stapfer
Matthieu 10.18Et, à cause de moi, vous serez traduits devant des procurateurs et des rois pour être en témoignage à eux et aux païens.
Bible Annotée
Matthieu 10.18 et vous serez menés même devant des gouverneurs et des rois, à cause de moi, pour leur être en témoignage, à eux et aux païens.
Ancien testament Zadoc Kahn
Matthieu 10.18 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Matthieu 10.18et vous serez traduits, à cause de Moi, devant les gouverneurs et devant les rois, pour servir de témoignage à eux et aux nations.
Bible Louis Claude Fillion
Matthieu 10.18et vous serez traduits, à cause de Moi, devant les gouverneurs et devant les rois, pour servir de témoignage à eux et aux nations.
Louis Segond 1910
Matthieu 10.18 vous serez menés, à cause de moi, devant des gouverneurs et devant des rois, pour servir de témoignage à eux et aux païens.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Matthieu 10.18Vous serez menés devant les gouverneurs et devant les rois, à cause de moi, pour rendre témoignage devant eux et devant les nations.
Auguste Crampon
Matthieu 10.18 Vous serez menés à cause de moi devant les gouverneurs et les rois, pour me rendre témoignage devant eux et devant les Gentils.
Bible Pirot-Clamer
Matthieu 10.18Vous serez traduits devant les gouverneurs et les rois à causé de moi pour rendre témoignage devant eux et devant les païens.
Bible de Jérusalem
Matthieu 10.18vous serez traduits devant des gouverneurs et des rois, à cause de moi, pour rendre témoignage en face d’eux et des païens.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Matthieu 10.18Et devant des gouverneurs et des rois vous serez amenés à cause de moi, en témoignage pour eux et pour les nations.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 10.18 vous serez menés, à cause de moi, devant des gouverneurs et devant des rois, pour servir de témoignage à eux et aux païens.
Bible André Chouraqui
Matthieu 10.18En face de gouverneurs et de rois vous serez conduits à cause de moi, en témoignage pour eux et pour les goîm.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Matthieu 10.18Devant gouverneurs et rois, vous serez amenés à cause de moi, en témoignage, pour eux et pour les nations.
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Matthieu 10.18et devant des gouverneurs et devant des rois vous serez conduits de force à cause de moi pour l’attestation de la vérité à leurs yeux et aux yeux des païens
Bible des Peuples
Matthieu 10.18À cause de moi on vous traînera devant des gouverneurs et des rois; et vous rendrez témoignage face à eux et aux païens.
Segond 21
Matthieu 10.18 À cause de moi vous serez conduits devant des gouverneurs et devant des rois pour leur apporter votre témoignage, à eux et aux non-Juifs.
King James en Français
Matthieu 10.18 Et vous serez menés devant les gouverneurs, et les rois, à cause de moi, pour témoigner devant eux et devant les Gentils.
La Septante
Matthieu 10.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Matthieu 10.18et ad praesides et ad reges ducemini propter me in testimonium illis et gentibus
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Matthieu 10.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !