Matthieu 10.15 Je vous le dis en vérité : au jour du jugement Sodome et Gomorrhe seront traitées moins rigoureusement que cette ville.
David Martin
Matthieu 10.15 Je vous dis en vérité, que ceux du pays de Sodome et de Gomorrhe seront traités moins rigoureusement au jour du jugement que cette ville-là.
Ostervald
Matthieu 10.15 Je vous dis en vérité que le sort de Sodome et de Gomorrhe sera plus supportable au jour du jugement que celui de cette ville-là.
Ancien Testament Samuel Cahen
Matthieu 10.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Matthieu 10.15Je vous le dis en vérité, au jour du jugement, il y aura moins de rigueur pour la terre de Sodome et de Gomorrhe que pour cette ville-là.
Perret-Gentil et Rilliet
Matthieu 10.15En vérité je vous le déclare : le sort du pays de Sodome et de Gomorrhe sera, au jour du jugement, plus supportable que le sort de cette ville-là.
Bible de Lausanne
Matthieu 10.15Amen, je vous le dis, la terre de Sodome et de Gomore sera dans un état plus supportable au jour du jugement que cette ville-là.
Nouveau Testament Oltramare
Matthieu 10.15En vérité, je vous dis qu’au jour du jugement, le sort du pays de Sodome et de Gomorrhe sera plus supportable que celui de cette ville-là.
John Nelson Darby
Matthieu 10.15 En vérité, je vous dis : le sort du pays de Sodome et de Gomorrhe sera plus supportable au jour du jugement que celui de cette ville-là.
Nouveau Testament Stapfer
Matthieu 10.15En vérité, je vous le dis, il y aura, au jour du jugement, moins de rigueur pour la terre de Sodome et de Gomorrhe que pour cette cité. »
Bible Annotée
Matthieu 10.15 En vérité, je vous le dis, le sort du pays de Sodome et de Gomorrhe sera plus supportable, au jour du jugement, que celui de cette ville-là.
Ancien testament Zadoc Kahn
Matthieu 10.15 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Matthieu 10.15En vérité, Je vous le dis, il y aura moins de rigueur pour Sodome et Gomorrhe, au jour du jugement, que pour cette ville.
Bible Louis Claude Fillion
Matthieu 10.15En vérité, Je vous le dis, il y aura moins de rigueur pour Sodome et Gomorrhe, au jour du jugement, que pour cette ville.
Louis Segond 1910
Matthieu 10.15 Je vous le dis en vérité : au jour du jugement, le pays de Sodome et de Gomorrhe sera traité moins rigoureusement que cette ville-là.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Matthieu 10.15En vérité, je vous le dis, le pays de Sodome et de Gomorrhe sera traité moins rigoureusement que cette ville, au jour du jugement.
Auguste Crampon
Matthieu 10.15 Je vous le dis en vérité, il y aura moins de rigueur, au jour du jugement, pour la terre de Sodome et de Gomorrhe que pour cette ville.
Bible Pirot-Clamer
Matthieu 10.15Je vous le déclare en vérité, il sera fait à Sodome et à Gomorrhe au jour du jugement un sort plus doux qu’à cette ville-là.”
Bible de Jérusalem
Matthieu 10.15En vérité je vous le dis : au Jour du Jugement, il y aura moins de rigueur pour le pays de Sodome et de Gomorrhe que pour cette ville-là.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Matthieu 10.15En vérité je vous le dis : Ce sera plus supportable pour le pays de Sodome et de Gomorrhe, au jour du Jugement, que pour cette ville.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 10.15 Je vous le dis en vérité : au jour du jugement, le pays de Sodome et de Gomorrhe sera traité moins rigoureusement que cette ville-là.
Bible André Chouraqui
Matthieu 10.15Amén, je vous dis : au jour du jugement ce sera plus tolérable pour la terre de Sedôm et de ’Amora que pour cette ville.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Matthieu 10.15Amen, je vous dis : le jour du jugement sera plus supportable pour la terre de Sodome et Gomorrhe que pour cette ville !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Matthieu 10.15amèn je vous le dis ce sera plus léger pour le pays de sôdom et de gômôrah au jour du jugement que pour cette ville-là
Bible des Peuples
Matthieu 10.15En vérité, je vous le dis, le pays de Sodome et de Gomorrhe s’en tirera à meilleur compte que cette ville au jour du jugement.”
Segond 21
Matthieu 10.15 Je vous le dis en vérité, le jour du jugement, le pays de Sodome et de Gomorrhesera traité moins sévèrement que cette ville-là.
King James en Français
Matthieu 10.15 En vérité, je vous dis: Il sera plus supportable pour Sodome et de Gomorrhe au jour du jugement que pour cette ville-là.
La Septante
Matthieu 10.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Matthieu 10.15amen dico vobis tolerabilius erit terrae Sodomorum et Gomorraeorum in die iudicii quam illi civitati
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Matthieu 10.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !