Nombres 9.19 si elle s’y arrêtait longtemps, les enfants d’Israël veillaient dans l’attente des ordres du Seigneur, et ils ne partaient point
David Martin
Nombres 9.19 Et quand la nuée continuait à [s’arrêter] plusieurs jours sur le pavillon, les enfants d’Israël prenaient garde à l’Éternel, et ne partaient point.
Ostervald
Nombres 9.19 Et lorsque la nuée restait longtemps sur la Demeure, les enfants d’Israël observaient l’ordre de l’Éternel, et ne partaient point.
Ancien Testament Samuel Cahen
Nombres 9.19Et lorsque le nuage s’arrêtait longtemps sur l’habitacle, les enfants d’Israel gardaient l’observance de l’Éternel, et ne partaient pas.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Nombres 9.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Nombres 9.19Et quand la nuée séjournait longtemps sur la Résidence, les enfants d’Israël observaient les rites du culte de l’Éternel, et ne se mettaient point en marche.
Bible de Lausanne
Nombres 9.19Quand la nuée prolongeait beaucoup de jours [sa station] sur la Demeure, les fils d’Israël gardaient le dépôt de l’Éternel et ils ne partaient pas.
Nouveau Testament Oltramare
Nombres 9.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Nombres 9.19 Et si la nuée prolongeait sa demeure sur le tabernacle plusieurs jours, alors les fils d’Israël gardaient ce que l’Éternel leur avait donné à garder, et ne partaient pas.
Nouveau Testament Stapfer
Nombres 9.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Nombres 9.19 et si [même] la nuée se tenait longtemps arrêtée sur la Demeure, les fils d’Israël observaient ce que l’Éternel prescrivait et ne levaient point le camp.
Ancien testament Zadoc Kahn
Nombres 9.19 Lors même que la nuée stationnait longtemps au-dessus du tabernacle, les enfants d’Israël, fidèles à l’observance du Seigneur, ne partaient point.
Glaire et Vigouroux
Nombres 9.19et si elle s’arrêtait longtemps, les enfants d’Israël veillaient dans l’attente du Seigneur, et ils ne partaient point
Bible Louis Claude Fillion
Nombres 9.19et si elle s’arrêtait longtemps, les enfants d’Israël veillaient dans l’attente du Seigneur, et ils ne partaient point
Louis Segond 1910
Nombres 9.19 Quand la nuée restait longtemps sur le tabernacle, les enfants d’Israël obéissaient au commandement de l’Éternel, et ne partaient point.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Nombres 9.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Nombres 9.19 Quand la nuée restait longtemps sur la Demeure, les enfants d’Israël observaient le commandement de Yahweh et ne levaient pas le camp.
Bible Pirot-Clamer
Nombres 9.19Si la nuée s’attardait de nombreux jours sur la Demeure, les fils d’Israël gardaient le précepte de Yahweh et ne levaient pas le camp.
Bible de Jérusalem
Nombres 9.19Si la Nuée restait de longs jours sur la Demeure, les Israélites rendaient leur culte à Yahvé et ne partaient pas.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Nombres 9.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Nombres 9.19 Quand la nuée restait longtemps sur le tabernacle, les enfants d’Israël obéissaient au commandement de l’Éternel, et ne partaient point.
Bible André Chouraqui
Nombres 9.19À la prolongation de la nuée sur la demeure plusieurs jours, les Benéi Israël gardent à la garde de IHVH-Adonaï. Ils ne partent pas.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Nombres 9.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Nombres 9.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Nombres 9.19Si la nuée restait longtemps sur la Demeure, les Israélites respectaient la volonté de Yahvé: ils ne levaient pas le camp.
Segond 21
Nombres 9.19 Quand la nuée restait longtemps sur le tabernacle, les Israélites obéissaient au commandement de l’Éternel et ne partaient pas.
King James en Français
Nombres 9.19 Et lorsque la nuée restait longtemps sur le Tabernacle, les enfants d’Israël observaient l’ordre du SEIGNEUR, et ne partaient point.