Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 9.19

Comparateur biblique pour Nombres 9.19

Lemaistre de Sacy

Nombres 9.19  si elle s’y arrêtait longtemps, les enfants d’Israël veillaient dans l’attente des ordres du Seigneur, et ils ne partaient point

David Martin

Nombres 9.19  Et quand la nuée continuait à [s’arrêter] plusieurs jours sur le pavillon, les enfants d’Israël prenaient garde à l’Éternel, et ne partaient point.

Ostervald

Nombres 9.19  Et lorsque la nuée restait longtemps sur la Demeure, les enfants d’Israël observaient l’ordre de l’Éternel, et ne partaient point.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 9.19  Et lorsque le nuage s’arrêtait longtemps sur l’habitacle, les enfants d’Israel gardaient l’observance de l’Éternel, et ne partaient pas.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 9.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 9.19  Et quand la nuée séjournait longtemps sur la Résidence, les enfants d’Israël observaient les rites du culte de l’Éternel, et ne se mettaient point en marche.

Bible de Lausanne

Nombres 9.19  Quand la nuée prolongeait beaucoup de jours [sa station] sur la Demeure, les fils d’Israël gardaient le dépôt de l’Éternel et ils ne partaient pas.

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 9.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 9.19  Et si la nuée prolongeait sa demeure sur le tabernacle plusieurs jours, alors les fils d’Israël gardaient ce que l’Éternel leur avait donné à garder, et ne partaient pas.

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 9.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 9.19  et si [même] la nuée se tenait longtemps arrêtée sur la Demeure, les fils d’Israël observaient ce que l’Éternel prescrivait et ne levaient point le camp.

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 9.19  Lors même que la nuée stationnait longtemps au-dessus du tabernacle, les enfants d’Israël, fidèles à l’observance du Seigneur, ne partaient point.

Glaire et Vigouroux

Nombres 9.19  et si elle s’arrêtait longtemps, les enfants d’Israël veillaient dans l’attente du Seigneur, et ils ne partaient point

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 9.19  et si elle s’arrêtait longtemps, les enfants d’Israël veillaient dans l’attente du Seigneur, et ils ne partaient point

Louis Segond 1910

Nombres 9.19  Quand la nuée restait longtemps sur le tabernacle, les enfants d’Israël obéissaient au commandement de l’Éternel, et ne partaient point.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 9.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 9.19  Quand la nuée restait longtemps sur la Demeure, les enfants d’Israël observaient le commandement de Yahweh et ne levaient pas le camp.

Bible Pirot-Clamer

Nombres 9.19  Si la nuée s’attardait de nombreux jours sur la Demeure, les fils d’Israël gardaient le précepte de Yahweh et ne levaient pas le camp.

Bible de Jérusalem

Nombres 9.19  Si la Nuée restait de longs jours sur la Demeure, les Israélites rendaient leur culte à Yahvé et ne partaient pas.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 9.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 9.19  Quand la nuée restait longtemps sur le tabernacle, les enfants d’Israël obéissaient au commandement de l’Éternel, et ne partaient point.

Bible André Chouraqui

Nombres 9.19  À la prolongation de la nuée sur la demeure plusieurs jours, les Benéi Israël gardent à la garde de IHVH-Adonaï. Ils ne partent pas.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 9.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 9.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 9.19  Si la nuée restait longtemps sur la Demeure, les Israélites respectaient la volonté de Yahvé: ils ne levaient pas le camp.

Segond 21

Nombres 9.19  Quand la nuée restait longtemps sur le tabernacle, les Israélites obéissaient au commandement de l’Éternel et ne partaient pas.

King James en Français

Nombres 9.19  Et lorsque la nuée restait longtemps sur le Tabernacle, les enfants d’Israël observaient l’ordre du SEIGNEUR, et ne partaient point.

La Septante

Nombres 9.19  καὶ ὅταν ἐφέλκηται ἡ νεφέλη ἐπὶ τῆς σκηνῆς ἡμέρας πλείους καὶ φυλάξονται οἱ υἱοὶ Ισραηλ τὴν φυλακὴν τοῦ θεοῦ καὶ οὐ μὴ ἐξάρωσιν.

La Vulgate

Nombres 9.19  et si evenisset ut multo tempore maneret super illud erant filii Israhel in excubiis Domini et non proficiscebantur

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 9.19  וּבְהַאֲרִ֧יךְ הֶֽעָנָ֛ן עַל־הַמִּשְׁכָּ֖ן יָמִ֣ים רַבִּ֑ים וְשָׁמְר֧וּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֛ל אֶת־מִשְׁמֶ֥רֶת יְהוָ֖ה וְלֹ֥א יִסָּֽעוּ׃

SBL Greek New Testament

Nombres 9.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.