Nombres 5.25 le prêtre lui retirera des mains le sacrifice de jalousie, il l’élèvera devant le Seigneur, et il le mettra sur l’autel ; en sorte néanmoins
David Martin
Nombres 5.25 Le Sacrificateur donc prendra de la main de la femme le gâteau de jalousies, et le tournoiera devant l’Éternel, et l’offrira sur l’autel.
Ostervald
Nombres 5.25 Le sacrificateur prendra de la main de la femme l’offrande de jalousie, l’agitera devant l’Éternel, et l’offrira sur l’autel.
Ancien Testament Samuel Cahen
Nombres 5.25Le cohène prendra de la main de la femme l’offrande de jalousie, il tournoiera l’offrande devant l’Éternel, et la présentera à l’autel.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Nombres 5.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Nombres 5.25Ensuite le Prêtre prendra des mains de la femme l’offrande de jalousie, et ayant agité l’offrande devant l’Éternel,
Bible de Lausanne
Nombres 5.25Et le sacrificateur prendra de la main de la femme l’hommage de jalousie, et il balancera l’hommage devant la face de l’Éternel et l’offrira à l’autel ;
Nouveau Testament Oltramare
Nombres 5.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Nombres 5.25 Et le sacrificateur prendra, de la main de la femme, le gâteau de jalousie, et tournoiera le gâteau devant l’Éternel, et le présentera à l’autel.
Nouveau Testament Stapfer
Nombres 5.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Nombres 5.25 et le sacrificateur prendra des mains de la femme l’oblation de jalousie, il balancera l’oblation devant l’Éternel et il l’approchera de l’autel ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Nombres 5.25 Puis le pontife prendra des mains de la femme l’oblation de jalousie ; il balancera cette oblation devant le Seigneur, et l’approchera de l’autel.
Glaire et Vigouroux
Nombres 5.25le prêtre lui retirera des mains le sacrifice de jalousie, il l’élèvera devant le Seigneur, et il le mettra sur l’autel ; en sorte néanmoins
Bible Louis Claude Fillion
Nombres 5.25le prêtre lui retirera des mains le sacrifice de jalousie, il l’élèvera devant le Seigneur, et il le mettra sur l’autel; en sorte néanmoins
Louis Segond 1910
Nombres 5.25 Le sacrificateur prendra des mains de la femme l’offrande de jalousie, il agitera l’offrande de côté et d’autre devant l’Éternel, et il l’offrira sur l’autel ;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Nombres 5.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Nombres 5.25 Le prêtre, ayant pris des mains de la femme l’oblation de jalousie, la balancera devant Yahweh, et l’approchera de l’autel ;
Bible Pirot-Clamer
Nombres 5.25Puis il prendra des mains de la femme l’oblation de jalousie, balancera cette oblation devant Yahweh et l’approchera sur l’autel.
Bible de Jérusalem
Nombres 5.25Prenant alors des mains de la femme l’oblation de jalousie, le prêtre tendra celle-ci en geste de présentation devant Yahvé et la portera sur l’autel.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Nombres 5.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Nombres 5.25 Le sacrificateur prendra des mains de la femme l’offrande de jalousie, il agitera l’offrande de côté et d’autre devant l’Éternel, et il l’offrira sur l’autel ;
Bible André Chouraqui
Nombres 5.25Le desservant prend de la main de la femme l’offrande des jalousies : il balance l’offrande face à IHVH-Adonaï. Il la présente sur l’autel.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Nombres 5.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Nombres 5.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Nombres 5.25Puis le prêtre prendra dans la main de la femme l’offrande du soupçon, il la balancera devant Yahvé et la portera à l’autel.
Segond 21
Nombres 5.25 Le prêtre prendra l’offrande de jalousie des mains de la femme, fera le geste de présentation devant l’Éternel et l’offrira sur l’autel.
King James en Français
Nombres 5.25 Le prêtre prendra de la main de la femme l’offrande de jalousie, l’agitera devant le SEIGNEUR, et l’offrira sur l’autel.