Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 5.25

Comparateur biblique pour Nombres 5.25

Lemaistre de Sacy

Nombres 5.25  le prêtre lui retirera des mains le sacrifice de jalousie, il l’élèvera devant le Seigneur, et il le mettra sur l’autel ; en sorte néanmoins

David Martin

Nombres 5.25  Le Sacrificateur donc prendra de la main de la femme le gâteau de jalousies, et le tournoiera devant l’Éternel, et l’offrira sur l’autel.

Ostervald

Nombres 5.25  Le sacrificateur prendra de la main de la femme l’offrande de jalousie, l’agitera devant l’Éternel, et l’offrira sur l’autel.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 5.25  Le cohène prendra de la main de la femme l’offrande de jalousie, il tournoiera l’offrande devant l’Éternel, et la présentera à l’autel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 5.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 5.25  Ensuite le Prêtre prendra des mains de la femme l’offrande de jalousie, et ayant agité l’offrande devant l’Éternel,

Bible de Lausanne

Nombres 5.25  Et le sacrificateur prendra de la main de la femme l’hommage de jalousie, et il balancera l’hommage devant la face de l’Éternel et l’offrira à l’autel ;

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 5.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 5.25  Et le sacrificateur prendra, de la main de la femme, le gâteau de jalousie, et tournoiera le gâteau devant l’Éternel, et le présentera à l’autel.

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 5.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 5.25  et le sacrificateur prendra des mains de la femme l’oblation de jalousie, il balancera l’oblation devant l’Éternel et il l’approchera de l’autel ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 5.25  Puis le pontife prendra des mains de la femme l’oblation de jalousie ; il balancera cette oblation devant le Seigneur, et l’approchera de l’autel.

Glaire et Vigouroux

Nombres 5.25  le prêtre lui retirera des mains le sacrifice de jalousie, il l’élèvera devant le Seigneur, et il le mettra sur l’autel ; en sorte néanmoins

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 5.25  le prêtre lui retirera des mains le sacrifice de jalousie, il l’élèvera devant le Seigneur, et il le mettra sur l’autel; en sorte néanmoins

Louis Segond 1910

Nombres 5.25  Le sacrificateur prendra des mains de la femme l’offrande de jalousie, il agitera l’offrande de côté et d’autre devant l’Éternel, et il l’offrira sur l’autel ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 5.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 5.25  Le prêtre, ayant pris des mains de la femme l’oblation de jalousie, la balancera devant Yahweh, et l’approchera de l’autel ;

Bible Pirot-Clamer

Nombres 5.25  Puis il prendra des mains de la femme l’oblation de jalousie, balancera cette oblation devant Yahweh et l’approchera sur l’autel.

Bible de Jérusalem

Nombres 5.25  Prenant alors des mains de la femme l’oblation de jalousie, le prêtre tendra celle-ci en geste de présentation devant Yahvé et la portera sur l’autel.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 5.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 5.25  Le sacrificateur prendra des mains de la femme l’offrande de jalousie, il agitera l’offrande de côté et d’autre devant l’Éternel, et il l’offrira sur l’autel ;

Bible André Chouraqui

Nombres 5.25  Le desservant prend de la main de la femme l’offrande des jalousies : il balance l’offrande face à IHVH-Adonaï. Il la présente sur l’autel.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 5.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 5.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 5.25  Puis le prêtre prendra dans la main de la femme l’offrande du soupçon, il la balancera devant Yahvé et la portera à l’autel.

Segond 21

Nombres 5.25  Le prêtre prendra l’offrande de jalousie des mains de la femme, fera le geste de présentation devant l’Éternel et l’offrira sur l’autel.

King James en Français

Nombres 5.25  Le prêtre prendra de la main de la femme l’offrande de jalousie, l’agitera devant le SEIGNEUR, et l’offrira sur l’autel.

La Septante

Nombres 5.25  καὶ λήμψεται ὁ ἱερεὺς ἐκ χειρὸς τῆς γυναικὸς τὴν θυσίαν τῆς ζηλοτυπίας καὶ ἐπιθήσει τὴν θυσίαν ἔναντι κυρίου καὶ προσοίσει αὐτὴν πρὸς τὸ θυσιαστήριον.

La Vulgate

Nombres 5.25  tollet sacerdos de manu eius sacrificium zelotypiae et elevabit illud coram Domino inponetque super altare ita dumtaxat ut prius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 5.25  וְלָקַ֤ח הַכֹּהֵן֙ מִיַּ֣ד הָֽאִשָּׁ֔ה אֵ֖ת מִנְחַ֣ת הַקְּנָאֹ֑ת וְהֵנִ֤יף אֶת־הַמִּנְחָה֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה וְהִקְרִ֥יב אֹתָ֖הּ אֶל־הַמִּזְבֵּֽחַ׃

SBL Greek New Testament

Nombres 5.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.