Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 4.25

Comparateur biblique pour Nombres 4.25

Lemaistre de Sacy

Nombres 4.25  Ils porteront les rideaux du tabernacle, la première couverture du tabernacle de l’alliance, la seconde couverture, et la couverture de peaux violettes qui se met sur ces deux autres, avec le voile qui est tendu à l’entrée du tabernacle de l’alliance,

David Martin

Nombres 4.25  Ils porteront donc les rouleaux du pavillon, et le Tabernacle d’assignation, sa couverture, la couverture de taissons qui est sur lui par dessus, et la tapisserie de l’entrée du Tabernacle d’assignation ;

Ostervald

Nombres 4.25  Ils porteront les tentures de la Demeure, et le tabernacle d’assignation, sa couverture, la couverture de peaux de couleur d’hyacinthe qui est par-dessus, et la tapisserie de l’entrée du tabernacle d’assignation ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 4.25  Ils porteront les tapisseries de l’habitacle et la tente du témoignage ; sa couverture, et la couverture de ta’hasch qui est sur lui par-dessus, et la tenture de l’entrée de la tente du témoignage ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 4.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 4.25  ils porteront les tentures de la Résidence et la Tente du Rendez-vous avec sa couverture et la couverture de peau de chien de mer superposée à celle-ci, et le Rideau de la porte de la Tente du Rendez-vous

Bible de Lausanne

Nombres 4.25  Ils porteront les tapis de la Demeure et la Tente d’assignation, sa couverture et la couverture de peaux de taissons qui s’ajoute par-dessus, et la tapisserie de l’entrée de la Tente d’assignation ;

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 4.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 4.25  ils porteront les tapis du tabernacle et la tente d’assignation, sa couverture, et la couverture de peaux de taissons qui est sur elle par-dessus, et le rideau de l’entrée de la tente d’assignation,

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 4.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 4.25  Ils porteront les tentures de la Demeure et la Tente d’assignation, sa couverture et la couverture de peaux de dauphin qui est par-dessus, le rideau de l’entrée de la Tente d’assignation ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 4.25  elles porteront les tapis du tabernacle, le pavillon d’assignation, sa couverture et la housse de tahach qui la couvre extérieurement, ainsi que le rideau-portière de la Tente d’assignation ;

Glaire et Vigouroux

Nombres 4.25  Ils porteront les rideaux du tabernacle, le toit (du tabernacle, note) de l’alliance, la seconde couverture, et la couverture de peaux violettes qui se met sur ces deux autres, avec le voile qui est tendu à l’entrée du tabernacle de l’alliance,

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 4.25  Ils porteront les rideaux du tabernacle, le toit du tabernacle de l’alliance, la seconde couverture, et la couverture de peaux violettes qui se met sur ces deux autres, avec le voile qui est tendu à l’entrée du tabernacle de l’alliance,

Louis Segond 1910

Nombres 4.25  Ils porteront les tapis du tabernacle et la tente d’assignation, sa couverture et la couverture de peaux de dauphins qui se met par-dessus, le rideau qui est à l’entrée de la tente d’assignation ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 4.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 4.25  Ils porteront les tentures de la Demeure et la tente de réunion, sa couverture et la couverture de peau de veau de marin qui se met par-dessus, le rideau qui est à l’entrée de la tente de réunion,

Bible Pirot-Clamer

Nombres 4.25  Elles porteront les tentures de la Demeure et la Tente de réunion avec sa couverture, et la couverture en peau de veau marin qui se met par-dessus, le rideau de l’entrée de la Tente de réunion,

Bible de Jérusalem

Nombres 4.25  Ils porteront les tentures de la Demeure, la Tente du Rendez-vous avec sa bâche et la bâche en cuir fin qui la recouvre, la portière d’entrée de la Tente du Rendez-vous,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 4.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 4.25  Ils porteront les tapis du tabernacle et la tente d’assignation, sa couverture et la couverture de peaux de dauphins qui se met par-dessus, le rideau qui est à l’entrée de la tente d’assignation ;

Bible André Chouraqui

Nombres 4.25  ils portent les tentures de la demeure, la tente du rendez-vous, son couvercle, et le couvercle de dugon qui est sur lui au-dessus, le rideau à l’ouverture de la tente du rendez-vous,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 4.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 4.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 4.25  Leurs fils porteront les tentures de la Demeure, la Tente du Rendez-Vous, sa couverture et la couverture de peau de poisson qui se place par-dessus, le rideau qui est à l’entrée de la Tente du Rendez-Vous,

Segond 21

Nombres 4.25  Ils porteront les tapis du tabernacle ainsi que la tente de la rencontre, sa couverture et la couverture de peaux de dauphins qui se met par-dessus, le rideau qui est à l’entrée de la tente de la rencontre,

King James en Français

Nombres 4.25  Ils porteront les rideaux du tabernacle, ainsi que le tabernacle de la congrégation, sa couverture, la couverture de peaux de blaireaux qui est par-dessus, et le voile de la porte du tabernacle de la congrégation;

La Septante

Nombres 4.25  καὶ ἀρεῖ τὰς δέρρεις τῆς σκηνῆς καὶ τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου καὶ τὸ κάλυμμα αὐτῆς καὶ τὸ κάλυμμα τὸ ὑακίνθινον τὸ ὂν ἐπ’ αὐτῆς ἄνωθεν καὶ τὸ κάλυμμα τῆς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου.

La Vulgate

Nombres 4.25  ut portent cortinas tabernaculi et tectum foederis operimentum aliud et super omnia velamen ianthinum tentoriumque quod pendet in introitu foederis tabernaculi

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 4.25  וְנָ֨שְׂא֜וּ אֶת־יְרִיעֹ֤ת הַמִּשְׁכָּן֙ וְאֶת־אֹ֣הֶל מֹועֵ֔ד מִכְסֵ֕הוּ וּמִכְסֵ֛ה הַתַּ֥חַשׁ אֲשֶׁר־עָלָ֖יו מִלְמָ֑עְלָה וְאֶ֨ת־מָסַ֔ךְ פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מֹועֵֽד׃

SBL Greek New Testament

Nombres 4.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.