Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 36.1

Comparateur biblique pour Nombres 36.1

Lemaistre de Sacy

Nombres 36.1  Alors les princes des familles de Galaad, fils de Machir, fils de Manassé, de la race des enfants de Joseph, vinrent parler à Moïse devant les princes d’Israël, et lui dirent :

David Martin

Nombres 36.1  Or les chefs des pères de la famille des enfants de Galaad, fils de Makir, fils de Manassé, d’entre les familles des enfants de Joseph, s’approchèrent, et parlèrent devant Moïse, et devant les principaux qui étaient les chefs des pères des enfants d’Israël,

Ostervald

Nombres 36.1  Or les chefs des pères de la famille des enfants de Galaad, fils de Makir, fils de Manassé, d’entre les familles des enfants de Joseph, s’approchèrent et parlèrent devant Moïse, et devant les principaux chefs des pères des enfants d’Israël.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 36.1  Les chefs des pères de la famille des enfants de Guilead, fils de Machir, fils de Menasché, d’entre les familles de Iioseph, s’approchèrent et parlèrent devant Moïse et devant les nassi, chefs des pères des enfants d’Israel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 36.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 36.1  Et se présentèrent les chefs de maisons de la famille des fils de Galaad, fils de Machir, fils de Manassé, des familles des fils de Joseph, et ils parlèrent devant Moïse et devant les princes, chefs de maisons des enfants d’Israël,

Bible de Lausanne

Nombres 36.1  Les chefs des pères de la famille des fils de Galaad ; fils de Makir, fils de Manassé, d’entre les familles des fils de Joseph, s’approchèrent et parlèrent devant Moïse et devant les princes, chefs des pères des fils d’Israël,

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 36.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 36.1  Et les chefs des pères de la famille des fils de Galaad, fils de Makir, fils de Manassé, d’entre les familles des fils de Joseph, s’approchèrent, et parlèrent devant Moïse et devant les princes, chefs des pères des fils d’Israël,

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 36.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 36.1  Et les chefs de famille des fils de Galaad, fils de Makir, fils de Manassé, d’entre les familles des fils de Joseph, s’approchèrent et parlèrent devant Moïse et devant les princes, chefs de famille des fils d’Israël.

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 36.1  Les chefs de famille de la descendance de Ghilad, fils de Makhir, fils de Manassé, de la lignée des enfants de Joseph, se présentèrent et parlèrent ainsi devant Moïse et devant les phylarques, principaux chefs des enfants d’Israël ;

Glaire et Vigouroux

Nombres 36.1  Alors (Or,) les princes des familles de Galaad, fils de Machir, fils de Manassé, de la race des enfants de Joseph, vinrent parler à Moïse devant les princes d’Israël, et lui dirent :

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 36.1  Alors les princes des familles de Galaad, fils de Machir, fils de Manassé, de la race des enfants de Joseph, vinrent parler à Moïse devant les princes d’Israël, et lui dirent:

Louis Segond 1910

Nombres 36.1  Les chefs de la famille de Galaad, fils de Makir, fils de Manassé, d’entre les familles des fils de Joseph, s’approchèrent et parlèrent devant Moïse et devant les princes, chefs de famille des enfants d’Israël.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 36.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 36.1  Les Chefs des maisons patriarcales de la famille des fils de Galaad, fils de Machir, fils de Manassé, d’entre les familles des fils de Joseph, s’étant approchés, parlèrent devant Moïse et devant les princes, chefs de maisons patriarcales des enfants d’Israël.

Bible Pirot-Clamer

Nombres 36.1  Les chefs de famille des maisons des Galaadites, fils de Machir, fils de Manassé, d’entre les familles des fils de Joseph, s’approchèrent et parlèrent devant Moïse et devant les princes, chefs des maisons des fils d’Israël.

Bible de Jérusalem

Nombres 36.1  Les chefs de famille du clan des fils de Galaad, fils de Makir, fils de Manassé, l’un des clans des fils de Joseph, se présentèrent. Ils prirent la parole en présence de Moïse et des princes, chefs de famille des Israélites,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 36.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 36.1  Les chefs de la famille de Galaad, fils de Makir, fils de Manassé, d’entre les familles des fils de Joseph, s’approchèrent et parlèrent devant Moïse et devant les princes, chefs de famille des enfants d’Israël.

Bible André Chouraqui

Nombres 36.1  Les têtes de pères, du clan des Benéi Guil ad bèn Makhir bèn Menashè, des clans des Benéi Iosseph, se présentent. Ils parlent face à Moshè et face aux nassis, têtes de pères des Benéi Israël.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 36.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 36.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 36.1  Les chefs de famille du clan de Galaad, fils de Makir, fils de Manassé, l’un des clans de Joseph, s’approchèrent et dirent à Moïse et à tous les chefs des familles Israélites:

Segond 21

Nombres 36.1  Les chefs de famille des clans issus de Galaad, fils de Makir et petit-fils de Manassé, qui faisaient partie des clans des descendants de Joseph, s’approchèrent et parlèrent devant Moïse et devant les princes, les chefs de famille des Israélites.

King James en Français

Nombres 36.1  Or les chefs des pères de la famille des enfants de Giléad, fils de Machir, fils de Manasseh, d’entre les familles des enfants de Joseph, s’approchèrent et parlèrent devant Moïse, et devant les princes chefs des pères des enfants d’Israël.

La Septante

Nombres 36.1  καὶ προσῆλθον οἱ ἄρχοντες φυλῆς υἱῶν Γαλααδ υἱοῦ Μαχιρ υἱοῦ Μανασση ἐκ τῆς φυλῆς υἱῶν Ιωσηφ καὶ ἐλάλησαν ἔναντι Μωυσῆ καὶ ἔναντι Ελεαζαρ τοῦ ἱερέως καὶ ἔναντι τῶν ἀρχόντων οἴκων πατριῶν υἱῶν Ισραηλ.

La Vulgate

Nombres 36.1  accesserunt autem et principes familiarum Galaad filii Machir filii Manasse de stirpe filiorum Ioseph locutique sunt Mosi coram principibus Israhel atque dixerunt

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 36.1  וַֽיִּקְרְב֞וּ רָאשֵׁ֣י הָֽאָבֹ֗ות לְמִשְׁפַּ֤חַת בְּנֵֽי־גִלְעָד֙ בֶּן־מָכִ֣יר בֶּן־מְנַשֶּׁ֔ה מִֽמִּשְׁפְּחֹ֖ת בְּנֵ֣י יֹוסֵ֑ף וַֽיְדַבְּר֞וּ לִפְנֵ֤י מֹשֶׁה֙ וְלִפְנֵ֣י הַנְּשִׂאִ֔ים רָאשֵׁ֥י אָבֹ֖ות לִבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

SBL Greek New Testament

Nombres 36.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.