Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 33.14

Comparateur biblique pour Nombres 33.14

Lemaistre de Sacy

Nombres 33.14  Et étant sortis d’Alus, ils vinrent dresser leurs tentes à Raphidim, où le peuple ne trouva point d’eau pour boire.

David Martin

Nombres 33.14  Et étant partis d’Alus, ils campèrent à Rephidim, où il n’y avait point d’eau à boire pour le peuple.

Ostervald

Nombres 33.14  Et ils partirent d’Alush, et campèrent à Rephidim, où il n’y avait point d’eau à boire pour le peuple.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 33.14  Ils partirent d’Alousch, et campèrent à Rephidim ; là, il n’y avait pas d’eau à boire pour le peuple.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 33.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 33.14  Et partis d’Alus ils vinrent camper à Raphidim ; or le peuple n’y trouva point d’eau à boire.

Bible de Lausanne

Nombres 33.14  ils partirent d’Alousch et campèrent à Rephidim, où il n’y avait point d’eau à boire pour le peuple ;

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 33.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 33.14  Et ils partirent d’Alush, et campèrent à Rephidim, où il n’y avait pas d’eau à boire pour le peuple.

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 33.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 33.14  Et ils partirent d’Alousch, et campèrent à Réphidim, où il n’y eut pas d’eau à boire pour le peuple.

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 33.14  Ils repartirent d’Alouch, et campèrent à Rephidîm, où il n’y eut point d’eau à boire pour le peuple.

Glaire et Vigouroux

Nombres 33.14  Et étant sortis d’Alus, ils vinrent dresser leurs tentes à Raphidim, où le peuple ne trouva point d’eau pour boire.

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 33.14  Et étant sortis d’Alus, ils vinrent dresser leurs tentes à Raphidim, où le peuple ne trouva point d’eau pour boire.

Louis Segond 1910

Nombres 33.14  Ils partirent d’Alusch, et campèrent à Rephidim, où le peuple ne trouva point d’eau à boire.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 33.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 33.14  Ils partirent d’Alus et campèrent à Raphidim, et il n’y eut pas là d’eau à boire pour le peuple.

Bible Pirot-Clamer

Nombres 33.14  Ils partirent d’Alus et campèrent à Raphidim, où le peuple ne trouva pas d’eau à boire.

Bible de Jérusalem

Nombres 33.14  Ils partirent d’Alush et campèrent à Rephidim ; le peuple n’y trouva point d’eau à boire.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 33.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 33.14  Ils partirent d’Alusch, et campèrent à Rephidim, où le peuple ne trouva point d’eau à boire.

Bible André Chouraqui

Nombres 33.14  Ils partent d’Aloush et campent à Rephidîm. Là il n’était pas d’eau à boire pour le peuple.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 33.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 33.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 33.14  Partis d’Alouch, ils campèrent à Réfidim, où le peuple ne trouva pas d’eau à boire.

Segond 21

Nombres 33.14  Ils partirent d’Alush et campèrent à Rephidim, où le peuple ne trouva pas d’eau à boire.

King James en Français

Nombres 33.14  Et ils partirent d’Alush, et campèrent à Rephidim, où il n’y avait point d’eau à boire pour le peuple.

La Septante

Nombres 33.14  καὶ ἀπῆραν ἐξ Αιλους καὶ παρενέβαλον ἐν Ραφιδιν καὶ οὐκ ἦν ὕδωρ τῷ λαῷ πιεῖν ἐκεῖ.

La Vulgate

Nombres 33.14  egressi de Alus Raphidim fixere tentoria ubi aqua populo defuit ad bibendum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 33.14  וַיִּסְע֖וּ מֵאָל֑וּשׁ וַֽיַּחֲנוּ֙ בִּרְפִידִ֔ם וְלֹא־הָ֨יָה שָׁ֥ם מַ֛יִם לָעָ֖ם לִשְׁתֹּֽות׃

SBL Greek New Testament

Nombres 33.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.