Nombres 32.2 ils vinrent trouver Moïse et Eléazar le grand prêtre, et les princes du peuple et ils leur dirent :
David Martin
Nombres 32.2 Ainsi les enfants de Gad et les enfants de Ruben vinrent, et parlèrent à Moïse et à Eléazar le Sacrificateur, et aux principaux de l’assemblée, en disant :
Ostervald
Nombres 32.2 Et les enfants de Gad et les enfants de Ruben vinrent, et parlèrent à Moïse, à Éléazar, le sacrificateur, et aux principaux de l’assemblée, en disant :
Ancien Testament Samuel Cahen
Nombres 32.2Les enfants de Gad et les enfants de Ruben vinrent, et dirent à Moïse et à Eléazar le cohène, et aux nassi de la réunion, en disant :
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Nombres 32.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Nombres 32.2Alors les fils de Gad et les fils de Ruben s’adressèrent à Moïse et au Prêtre Eléazar et aux Princes de l’Assemblée et dirent :
Bible de Lausanne
Nombres 32.2Et les fils de Gad et les fils de Ruben vinrent et parlèrent à Moïse, à Éléazar, le sacrificateur, et aux princes de l’assemblée, en disant :
Nouveau Testament Oltramare
Nombres 32.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Nombres 32.2 Et les fils de Gad et les fils de Ruben vinrent, et parlèrent à Moïse et à Éléazar, le sacrificateur, et aux princes de l’assemblée, disant :
Nouveau Testament Stapfer
Nombres 32.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Nombres 32.2 Et les fils de Gad et les fils de Ruben vinrent et dirent à Moïse et à Éléazar le sacrificateur et aux princes de l’assemblée :
Ancien testament Zadoc Kahn
Nombres 32.2 Les enfants de Gad et ceux de Ruben vinrent donc et parlèrent à Moïse, à Eléazar le pontife et aux phylarques de la communauté, en ces termes :
Glaire et Vigouroux
Nombres 32.2ils vinrent trouver Moïse, et Eléazar le grand-prêtre, et les princes du peuple, et ils leur dirent :
Bible Louis Claude Fillion
Nombres 32.2ils vinrent trouver Moïse, et Eléazar le grand-prêtre, et les princes du peuple, et ils leur dirent:
Louis Segond 1910
Nombres 32.2 Alors les fils de Gad et les fils de Ruben vinrent auprès de Moïse, du sacrificateur Éléazar et des princes de l’assemblée, et ils leur dirent :
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Nombres 32.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Nombres 32.2 les fils de Gad et les fils de Ruben vinrent auprès de Moïse, d’Eléazar, le prêtre, et des princes de l’assemblée, et ils leur dirent :
Bible Pirot-Clamer
Nombres 32.2les fils de Gad et de Ruben s’en vinrent trouver Moïse et le prêtre Eléazar et les princes de l’assemblée et leur dirent :
Bible de Jérusalem
Nombres 32.2Les fils de Gad et les fils de Ruben vinrent donc trouver Moïse, Eléazar le prêtre et les princes de la communauté, et leur dirent :
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Nombres 32.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Nombres 32.2 Alors les fils de Gad et les fils de Ruben vinrent auprès de Moïse, du sacrificateur Eléazar et des princes de l’assemblée, et ils leur dirent :
Bible André Chouraqui
Nombres 32.2Les Benéi Gad et les Benéi Reoubén viennent. Ils disent à Moshè et à Èl‘azar, le desservant, et aux nassis de la communauté pour dire :
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Nombres 32.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Nombres 32.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Nombres 32.2Les fils de Gad et les fils de Ruben vinrent donc trouver Moïse et le prêtre Éléazar ainsi que les chefs de la communauté. Ils leur dirent:
Segond 21
Nombres 32.2 Alors les Gadites et les Rubénites vinrent trouver Moïse, le prêtre Eléazar et les princes de l’assemblée, et ils leur dirent :
King James en Français
Nombres 32.2 Et les enfants de Gad et les enfants de Ruben vinrent, et parlèrent à Moïse, à Éléazar, le prêtre, et aux princes de la congrégation, en disant: