Nombres 31.23 et tout ce qui peut passer par les flammes, soit purifié par le feu et par l’eau d’expiation ; et que tout ce qui ne peut souffrir le feu soit sanctifié par l’eau d’expiation.
David Martin
Nombres 31.23 Tout ce qui peut passer par le feu, vous le ferez passer par le feu, et il sera net ; seulement on le purifiera avec l’eau d’aspersion ; mais vous ferez passer par l’eau toutes les choses qui ne passent point par le feu.
Ostervald
Nombres 31.23 Vous le ferez passer par le feu, et il sera pur ; toutefois on le purifiera avec l’eau de purification. Mais tout ce qui ne va pas au feu, vous le ferez passer dans l’eau.
Ancien Testament Samuel Cahen
Nombres 31.23Tout objet qui peut passer au feu, vous le ferez passer au feu, et il sera pur ; il sera toutefois purifié par l’eau de séparation ; mais vous ferez passer à l’eau tout ce qui ne peut pas venir au feu.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Nombres 31.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Nombres 31.23tout ce qui va au feu, vous le ferez passer par le feu, pour le rendre pur, et on en fera d’ailleurs l’expiation avec l’eau de purification ; seulement tout ce qui ne va pas au feu, vous le passerez dans l’eau.
Bible de Lausanne
Nombres 31.23tout objet qui peut aller au feu, vous le ferez passer par le feu, et cela sera pur ; toutefois, on peut nettoyer du péché par l’eau d’impureté, et tout ce qui ne va pas au feu, vous le ferez passer dans l’eau ;
Nouveau Testament Oltramare
Nombres 31.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Nombres 31.23 tout ce qui peut supporter le feu, vous le ferez passer par le feu, et ce sera pur ; seulement, on le purifiera avec l’eau de séparation ; et tout ce qui ne peut pas supporter le feu, vous le ferez passer par l’eau.
Nouveau Testament Stapfer
Nombres 31.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Nombres 31.23 tout ce qui supporte le feu, vous le passerez par le feu, et il sera pur ; toutefois il sera purifié par l’eau de purification. Et tout ce qui ne supporte pas le feu, vous le passerez par l’eau.
Ancien testament Zadoc Kahn
Nombres 31.23 tout ce qui supporte le feu, vous le passerez par le feu et il sera pur, après toutefois avoir été purifié par l’eau lustrale ; et tout ce qui ne va pas au feu, vous le passerez par l’eau.
Glaire et Vigouroux
Nombres 31.23et tout ce qui peut passer par les flammes, soit purifié par le feu ; et que tout ce qui ne peut souffrir le feu soit sanctifié par l’eau d’expiation.
Bible Louis Claude Fillion
Nombres 31.23et tout ce qui peut passer par les flammes, soit purifié par le feu; et que tout ce qui ne peut souffrir le feu soit sanctifié par l’eau d’expiation.
Louis Segond 1910
Nombres 31.23 tout objet qui peut aller au feu, vous le ferez passer par le feu pour le rendre pur. Mais c’est par l’eau de purification que sera purifié tout ce qui ne peut aller au feu ; vous le ferez passer dans l’eau.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Nombres 31.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Nombres 31.23 tout objet qui va au feu, vous le ferez passer par le feu, et il sera pur ; toutefois il sera purifié encore par l’eau de purification. Tout ce qui ne va pas au feu, vous le ferez passer par l’eau.
Bible Pirot-Clamer
Nombres 31.23tout ce qui supporte le feu, vous le ferez passer par le feu, et il sera pur ; il faudra toutefois le purifier encore par l’eau lustrale ; mais pour tout ce qui ne supporte pas le feu vous le ferez passer par l’eau.
Bible de Jérusalem
Nombres 31.23tout ce qui peut aller au feu, vous le ferez passer par le feu et cela sera pur ; mais c’est par les eaux lustrales que cela sera purifié. Et tout ce qui ne peut aller au feu vous le ferez passer par l’eau."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Nombres 31.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Nombres 31.23 tout objet qui peut aller au feu, vous le ferez passer par le feu pour le rendre pur. Mais c’est par l’eau de purification que sera purifié tout ce qui ne peut aller au feu ; vous le ferez passer dans l’eau.
Bible André Chouraqui
Nombres 31.23tout propos qui viendra au feu, vous le ferez passer au feu pour être purifié ; certes, par les eaux lustrales, il sera défauté. Tout ce qui ne viendra pas au feu, vous le ferez passer aux eaux.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Nombres 31.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Nombres 31.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Nombres 31.23en un mot, tout ce qui va au feu, vous le purifierez par le feu et par l’eau de purification; mais ce qui ne va pas au feu, vous le passerez seulement dans l’eau.
Segond 21
Nombres 31.23 tout objet qui peut aller au feu, vous le ferez passer par le feu pour le rendre pur. Mais c’est par l’eau de purification que sera purifié tout ce qui ne peut pas aller au feu ; vous le ferez passer dans l’eau.
King James en Français
Nombres 31.23 Vous le ferez passer par le feu, et il sera pur; toutefois on le purifiera avec l’eau de purification. Mais tout ce qui ne va pas au feu, vous le ferez passer dans l’eau.